温温中旨肃传宣,鲁语书陈诵说专。
圣意聿宗伊洛训,愚臣谨绎考亭编。
寸心普物根源地,百拜承颜咫尺天。
尧舜吾君持所学,敢陈他道对王前。
猜你喜欢
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
秋清亦足发,弄不俯晴川。
顾影非坡月,昂首是梵天。
人才三国后,边信十年前。
吹备归樊口,芦花落满船。
密叶交櫩,约住嫩阴,窗晓偏黑。烟沈茶锉醭侵,竹几销魂时节。
恹恹倦绪,错道浅梦梅黄,回肠说与江南客。荷响不分明,共糟床偷滴。
愁极。花帘孤倚,闷数虬壶,乍销一刻。翻羡閒鸳,叶底新凉分得。
濛濛翠罨,忆著旧夜灯痕,壁蝎冷篆虚寻觅。窑色破遥青,又云峰都失。
养德辉光煜,传家训范成。九泉无愧色,一子有清名。
寿域高风在,天心福报明。他年霈醲渥,褒赠极哀荣。
剑化江边绿构新,层台不染玉梯尘。千章隐篆标龙简,
一曲空歌降凤钧。岚气湿衣云叶晚,天香飘户月枝春。
盟经早晚闻仙语,学种三芝伴羽人。
烟老石矶平,袁郎夜泛情。数吟人不遇,千古月空明。
人事年年别,春潮日日生。无因逢谢尚,风物自凄清。
龙门之桐斲为琴,冰丝玉徽音古音。琴师携奏九天上,繁弦急管声为瘖。
百神觞帝宜有此,不信天乐翻崇今。五尺之囊裁古锦,韬以南下江湖深。
明堂清庙非不用,且用邦国坊民淫。鸱鸮在泮鹙在林,凤皇不来愁人心。
谁扶孤阳抑群阴,嗟哉琴德何愔愔!