秀水先生今杰才,崎岖山径滞蓬莱。
飞笺岳麓吟秋草,把酒襄阳醉腊梅。
东郡政声无岂弟,南楼风月且徘徊。
朝廷选用多英俊,早晚刘郎即到来。
猜你喜欢
人去西楼雁杳(yǎo)。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。
雨外蛩(qióng)声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。
人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却被窗外鸟儿的啼声惊醒了。只见外面云淡星稀,天才刚刚拂晓,楚山迷蒙不清。
秋雨淅淅沥沥地下个不停,夹杂着蟋蟀的哀鸣,仿佛织布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
霜丝:指白发。萧娘:女子泛称。几:多么,感叹副词。
这首词是秋梦怀人之作,从“向长安”可知,词人所怀念的人是杭州姬妾。上片写梦中所见,叙别离而托之于梦境,虚处实写,颇有情致。首三句借用杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦”诗意,写人去雁杳,是从别后写起,然后再补写别时情景:男女二人伫立河桥,执手话别,依依难舍。下片写离别后叹衰老而寄相思,词调清苦。“云淡星疏”四句,结构上有倒装。“听啼乌”三字本来应在最后,但用者将其放在中间,不仅公是用韵的需要,而且可以加重埋怨、遗憾的语气,也使句法变化生动,词意曲折,增加了趣味性。全词中情景兼融,韵致清雅。陈洵《海绡说词》云:楚山梦境,长安京师,是运典,扬州则旧游之地,是赋事;此时觉翁身在临安也。词则沉朴浑厚,直是清真后身。
梧宫肆诘辨,齐楚兵始连。弦高犒晋师,郑国赖以全。
齐乐不可犯,范昭知有贤。谁云制胜术,乃在樽俎间。
君子慎几微,祸福基一言。覆水各自流,事去诚可怜。
春风吹钓丝,偶逐蜻蛉起。还同花溪鱼,演漾花溪水。
长空写潭影,澄怀澹如此。出处偶然事,论心付葭苇。
景阳初罢五更钟,步绕蓬莱第一宫。光射金茎仙掌露,声飘玉佩凤池风。
九天乐奏箫韶合,八极尘清宇宙空。云路等閒灯火客,欲凭词赋颂重瞳。
半生羁宦走人间,醉里心宽梦里闲。
自喜如今无一事,读书才倦即游山。
有酒或一醉,无酒终日闲。
雨足通南涧,木落见西山。
饭饱出柴门,本散腰脚顽;偶然遇野人,笑语欲忘还。
风雨来从海外天,灵星海里泊楼船。
坐吟苦句斟愁酒,也是清明过一年。