云鼎峰前十九年,醉看银色变山川。当时天喜遗身世,知是人间第几天。
猜你喜欢
日薄林园静,天寒鸟雀微。
无人行古径,有客滞荆扉。
疾病淹时久,新朋枉问稀。
渐谙风俗异,还觉岁年非。
深巷山桃树,无人亦自芳。青苔何限地,红萼可怜香。
俗眼轻幽僻,阴天逼艳阳。殷勤谋一醉,容易送春光。
三百年馀雨露深,杭云汴雨两销沉。堪怜许远张巡节,谁识程婴杵臼心。
万里关河空感慨,两京歌舞莫追寻。遗民已尽遗风远,遗事何人共细吟。
日日采莲去,洲长多暮归。
弄篙(gāo)莫溅水,畏湿红莲衣。
洲:水中的陆地。
篙:撑船用的工具。
日日采莲劳作,天天早出晚归,这是十分辛苦的工作,然而诗中的采莲人自有他们的生活乐趣。“弄篙莫溅水,畏湿红莲衣”,形象生动地展现了采莲人对莲花的珍爱与怜惜,同时也表明他们热爱平常生活、珍惜美好事物的情操。诗中流淌的是诗人悠然的闲情逸致。
夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼(zhù)。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨(wán)素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。
丈夫是农民,我是农妇。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。
参考资料:
1、华忱之喻学才.孟郊诗集校注.北京:人民文学出版社,1995年版:第23-24页
田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。
秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。
日:每天。疲:衰竭。息:停止。
纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。
官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。
中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。
女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地当窗织纨素。如此劳碌,自己穿的却是“蓝缕衣”。那么她辛辛苦苦织的纨索哪儿去了呢?“官家膀村路,更索栽桑树。”官家已贴出告示,要农民植桑养蚕任其挥霍。至此,我们恍然大悟,原来“官家”就是劳动人民受苦受难的真正根源。史载,当时官府除了征收正税外,又有“杂调”,更有所谓“临时折估”、“临时索取”,丝茧税也随之加重。
诗的开头直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁给他不曾有一天好日子过。最后笔锋一转,揭示出自己受苦的真正根源。全诗借用织妇的口吻,语言直白如话,诗意层层逼进。明里是“闺怨”之辞,暗里是刺官之语。诗人通过“指夫说官”的手法,含而不露地给敲骨吸髓的统治阶级一击。
暮云蹙。小亭带雪斟醽醁。斟醽醁。一声羌管,落梅蔌蔌。
舞衣旋趁霓裳曲。倚阑相对人如玉。人如玉。锦屏罗幌,看成不足。
孤舟千里访瞿昙,踪迹深潜古石潭。天下岂容知己二,百年真上洞山三。
云埋龟岭平如障,水落龙宫湛似蓝。爱得芝佛好眉宇,六时僧众礼和南。