无求如有得,散策堤边行。山碧眼花乱,水寒毛孔生。
穷冬疑有雨,一雪却成晴。劳谢天涯月,相随步入城。
猜你喜欢
山中曲折溪水流,溪中横点石数头。古人因陋造此法,随地取石为桥舟。
远远初生无所历,看石看脚心夷犹。招手呼叔不得过,叔指溪石汝自谋。
抬脚欲出忽自缩,眼底微波如潮恶。得跨一步气长吁,再看前石宽难跃。
汝叔醉后最狂颠,连鞋带裤下水间。牵手同呼一二三,提汝而过开汝颜。
到岸呼汝母,自报功劳苦。此溪如天宽,我过如平步。
汝心尚幼心尚开,叔心已老疲而衰。似汝艰难似汝畏,此生百折谁为哀。
愿汝成年如此日,每艰辛处得扶力。有人为汝功相贺,及汝之难为汝惜。
石坛流水共苍苔,青竹林间一径开。
可惜梨花飞已尽,前年游客始重来。
曜灵无停机,四序互相更。
唯有暮春节,在昔重其名。
姬旦城洛邑,多士方来并。
羽觞随流波,逸语存遗声。
秦王临河曲,高会列簪缨。
金人贡长剑,夷夏俱来盟。
伟哉伯王业,小人非所营。
独爱晋诸贤,流风有余清。
亭皋列茂树,修竹荫峥嵘。
幽兰交绿阪,清湍左右鸣。
济济少长集,鲜鲜春服明。
中有王与谢,文华冠群英。
沿坻玩流转,列坐无所争。
觞来不复停,篇翰随意成。
一醉达天和,旷然遗死生。
俯仰宇宙间,何物累其情。
我欲效斯人,兹晨且游行。
如何千金诺,翻自意所轻。
叹逝怀方结,望来念徒萦。
良游诚难遇,默默掩柴荆。
日落沧(cāng)江晚,停桡(ráo)问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸(diàn),深山尚禹(yǔ)功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。
梅凋粉,柳摇金。微雨轻风敛陌尘。厚约深盟何处诉,除非重见那人人。
庭前手植娑罗树,树下频翻竺国书。失鹿不知秦二世,葬鱼那问楚三闾。
园收柿叶皆新纸,林养松花当宿储。十里双溪春水绿,浮杯时复访樵渔。
抱琴归去碧山空,一路松声雨鬓风。
神识独游天地外,低眉宁肯谒王公。