予行物已隔,极境愈欲至。独有仙巢子,被发跪云内。
栖岩玩颓阳,流谷响清喟。须臾始云觏,伺我九千岁。
海中多真人,徒美遐不值。琅霄有飙轮,中夜以为会。
猜你喜欢
航苇缘曲溪,峡深溪转幽。滢靓水气甘,葱苍木荫稠。
空舠孤持楫,愈入世弥遒。步履穷竖亥,秪此适余舟。
虫鸟元共性,非契我何求。
野菊西风满路香,雨花台上集壶觞。九重天近瞻钟阜,五色云中望建章。绿酒莫辞今日醉,黄金难买少年狂。清歌惊起南飞雁,散作秋声送夕阳。
何处思贤一繫舟,芙容山下曲江头。忠诚贯日千秋鉴,风度凌云百尺楼。
野草荒烟迷故宅,红蘅碧杜满新洲。文章事业垂青史,直与双溪万古流。
孔子曳杖歌,逍遥梦化后。我梦已逍遥,六字书在牖。
圣愚各有尽,观化一遭走。问我年几何,春秋四十九。
死生若昼夜,当速何必久。即死无所怜,乾坤一刍狗。
游云销尽月当空,危坐西轩快水风。
往恨忽从中夜起,赏心难与故人同。
鼠惊琴匣闻余响,萤度莲塘见乱红。
星薄漏稀犹不寐,寒声通夕战疏桐。
蟾影圭圆湖始波,楚人相别恨偏多。知君有路升霄汉,独我无由出薜萝。
虽道危时难进取,到逢清世又如何。谁听宁戚敲牛角,月落星稀一曲歌。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。