爱弟何因兴太豪,逾令四海羡吾曹。金茎并擢青云秀,玉树双衔白雪高。
江上锦翰排藻疏,吴门练影散绨袍。知君难作池塘梦,春色看人引浊醪。
猜你喜欢
摇落中原伏枕时,故人千里一相思。双鱼不灭加餐字,五马虚传遣吏辞。
我在河山终未邈,书来雨雪自堪迟。从今把酒登楼处,数子江湖会有期。
齐景公好弋(yì),使烛邹(zōu)主鸟而亡之。公怒,诏吏(lì)欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数(shǔ)烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
弋:带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。使(使吾君、使诸侯):致使,让。是:这。故:原因,缘故。景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。好:爱好,喜爱。烛邹:齐景公的一个臣仆。主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。数:历数;列举重:重视,以……为重。轻:轻视,以……为轻。闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。以(以吾君重鸟):认为。以(以其罪而杀之):按照。以(以鸟之故):因为。士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。前:前面。毕:结束。而:连词表承接;连词表并列 。汝:你。谏:规劝罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。是:这。欲(召吏欲杀之):想寡人:古代君主自称。
揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。
人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。
劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。
晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。
扰扰走人寰,争如占得闲。防愁心付酒,求静力登山。
见药芳时采,逢花好处攀。望云开病眼,临涧洗愁颜。
春色流岩下,秋声碎竹间。锦文苔点点,钱样菊斑斑。
路远朝无客,门深夜不关。鹤飞高缥缈,莺语巧绵蛮。
养拙甘沈默,忘怀绝险艰。更怜云外路,空去又空还。
晓钟捶动巨鳌{党兄换足},枕上春雷上夜轰。
应是金鳞三十六,化龙头角逞峥嵘。
白头白项翅如银,上手观来一似冰。
枣红牙齿如针利,总无骨肉似将军。
幽居谁结傍岩溪,苍莽云萝入望迷。紫蔓色侵苔石净,晴阴凉度竹窗低。
香凝白昼尘难到,门掩青山鸟自啼。知有堆床书万卷,几回披阅日沈西。
不能送行客,赠以绿杨枝。试看青青眼,此心当自知。