楚楚青琅玕,亭亭上碧落。
层层凛秋棱,不与春芳约。
动摇清风生,尘浊空万壑。
常时一味静,水月环采若。
猜你喜欢
下邑均田日,高才众所推。岂期淮泗上,复见凤鸾姿。
海运终难讲,河漕要众思。君家三策在,定不负明时。
桂影团团光正满。更似菱花,齐把匀娇面。非镜非蟾君细看。元来却是吴姬扉。一曲阳春犹未遍。惊落梁尘,不数莺喉啭。好著红绡笼玉腕。轻敲引入笙歌院。
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
非港非沟别一涯,茅檐元不是人家。
不居黔首居青雀,动地风涛不到他。
崇山蓄灵泉,万古去不息。潴为百斛深,散入千渠溢。
其东汇民田,又北寻山腋。断崖如破瓜,飞瀑中荡激。
大声或雷霆,细者亦竽瑟。末流垂半山,十里见沸白。
得非拖天绅,常恐浮地脉。吕梁丈人老,尚与汨偕出。
我欲蹋惊湍,下穷龈腭石。惜哉意徒然,属此岁凛慄。
安得汝南周,断取白蛟脊。归之龙泉峰,山门夜喧席。
寄愁埋照月三弦,过隙沈沈井底天。谁道梦中犹识路,剧怜寒尽不知年。
渡江名士仍流寓,飞矢行人未解悬。枉爱苏端能数过,鸡鸣风雨浊醪前。