楼中不见羽衣人,黄垩依然四面新。坐使河流循故道,俯临山石倚长津。
名邦信美皆吾土,胜日登高与众宾。从此欲传州守事,只须题壁扫清尘。
猜你喜欢
王翱(áo)一女,嫁于畿(jī)辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿(xù)固不遣(qiǎn)。恚(huì)而语妻曰:“而翁长铨(quán),迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
王翱:明朝人。畿辅:京城附近地区。公:指王翱。恚:愤怒。而翁:你的父亲。长铨:选拔官吏的长官。迁:调动。白:禀报。案:几案。驾:坐马车。朝房:朝廷中供值班的房间。旬乃还第:十天后才回家。吝:吝啬。置:准备。竟:最终。
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。
晴湖如练水云收,画舫相携兴自幽。几处柳阴浮绿蚁,谁家花影傍朱楼。
回思聚散怜佳会,过眼风华感昔游。搔首斜阳频怅望,乾坤何地是沧洲。
施食池腥龙戏钵,长明灯暗鼠偷油。
妆束姑随世,风流亦动人。
等闲拥髻语,千载尚如新。
忠烈简迈姿,淡然青云志。三凤齐雍鸣,翛羽拂云际。
孤城战苦时,日落鼓声死。始知朝阳禽,亦复秋风厉。
六翮铩不垂,灵风满天地。兴怀募义旅,言洒西州泪。
彤管留遗范,霓旌逼上仙。地伤瑶水后,人哭乐池边。
采翟行将驾,斑龙局未前。真軿不可问,知在几重天。
抱病懒巾栉,自度作黄冠。披褐襟便短,拖鞋步稍安。
忘机任俗薄,遮眼把书看。未必不为福,善乎能自宽。