入门作病人,出门骑病马;可堪贫如洗,两病都著哑。
我马不能言,主人笔代写;所病病在饥,消瘦剩两踝。
无复霜雪蹄,迟迟行其野;感主相怜意,垂鞭不忍打。
他人富刍粟,食多恩恐寡;愿守主人贫,忍饥伏枥下。
猜你喜欢
伏枥日已久,桃花减却春。是谁能相尔,非老不骄人。
梦入千军劲,心飞万里频。以兹劳在抱,愁似怯风尘。
乘尔亦已久,天寒关塞深。
尘中老尽力,岁晚病伤心。
毛骨岂殊(shū)众?驯(xùn)良犹至今。
物微意不浅,感动一沉吟。
长久地骑着你,冒着天寒,朝向关塞前进。
风尘中你老了,还在继续尽力劳顿。岁晚时你病了,沉重地使我无限伤心。
你的毛骨与众哪有不同?但能驯良地伴随我直到如今。
虽是微小的生物,蕴藏的情意决不可浅论。你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。
参考资料:
1、邓魁英聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:154-155
2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:127-128
尔:代指马。关塞:边关;边塞。深:远、险。
老尽力:谓一生尽力,年老而力衰。语出《韩诗外传》卷八。
毛骨:毛发与骨骼。岂:难道。殊众:不同于众。殊:不一样。驯良:和顺善良;驯服和善。犹至今:言一贯驯良,至今不变。
沉吟:忧思。
这是一首有寄托的咏物诗,通过吟咏那“老尽力”的病马,来表现自己晚年那种落魄的心态。首联是说自己和这匹马共渡患难相处的时间已经很久了,建立了很深厚的感情。颔联是承接首联两句,在句法上一句变作三折,具体描写马现在的状态:老了且病了。但是,在艰苦路途上,依旧还在为诗人卖力;在当岁晚天寒的时候,况且又生病,不能不让人为它伤心。老尽力,用《韩诗外传》典故。颈联两句用先抑后扬的手法,抒发对病马的浓浓深情。尾联说:马之为物虽然低微,可是对人的情分却是十分深厚,使诗人禁不住为它感动、沉吟起来。“沉吟”二字,写出诗人感慨非常深,有一种人不如马的感叹。
杜甫既受到统治者的弃斥,同时又很少得到人们的关怀和同情,这也是他为什么往往把犬马——特别是马看成知己朋友并感到它们所给予他的温暖的一个客观原因。读者能够从中看到作者自身的影子。申涵光说:“杜公每遇废弃之物,便说得性情相关,如病马、除架是也。”其所以如此,是和他自己便是一个“废弃之物”的身世密切相关的。
杜甫在这首诗里,感情是多么深沉!他抒写了对病马的怜爱,又运用“以彼物比此物”的手法,表达了对病马同病相怜的感慨,令人如见到一个“漂泊西南天地间”的老诗人的艰难蹭蹬的憔悴形象,出现于字里行间。清代仇兆鳌注释这首诗,说它反映了杜甫的“爱物之心”,其实并不止于爱物,而是借马以自况。诗中的“驯良”、“长吟”显然别有寄托,全诗以四十字抒写了辛劳、遭遇、怨怼、不平、感悟的几层意思,归结到自己叹老嗟卑,风尘仆仆,辗转征途,与老马的结局是没有两样的。
梧宫肆诘辨,齐楚兵始连。弦高犒晋师,郑国赖以全。
齐乐不可犯,范昭知有贤。谁云制胜术,乃在樽俎间。
君子慎几微,祸福基一言。覆水各自流,事去诚可怜。
汉家武皇帝,爱杀李夫人。蛾眉向黄泉,龙颜动悲辛。
偶泛翔禽舟,赤日方西倾。云惨昆明池,风激牵牛津。
妙曲摇帝笔,哀蝉胜阳春。罗袂悄无声,玉墀生素尘。
虚房空寂寞,落叶依霜扃。清歌发皓齿,左右皆沾巾。
命点龙膏灯,因进洪梁酒。满斟文螺卮,红颜出纤手。
饮罢卧延凉,夫人来其傍。脉脉无一语,但授蘅芜香。
寝回对明月,凄然痛欲绝。如何琥珀枕,奇香犹不歇。
欲睹如花容,此愿那能灭。乃告李少君,历历肺肝陈。
楼船浮暗海,青石怀潜英。千人升紫云,四五归皇庭。
十年得一石,刻似夫人形。置诸纱幕中,顾盼宛如生。
遂祀灵梦台,朝夕通精诚。
破萼无须羯鼓催,晓风时送暗香来。怪他玉骨崚嶒甚,不到天寒总不开。
行客寻山去又回,羽人依旧未归来。
洞门不锁清风入,黄叶无言下翠苔。
蓝尾先迎替腊春,流光依约似行云。功名如梦日月晚,儿女满前恩意勤。
此夜自倾桑落酒,谁家政舞石榴裙。穷谙岁岁年年事,老坐奇奇怪怪文。