昔年分部共寅清,翰苑奇游抚上京。道旧未终随凤翥,白云翘首送君行。
猜你喜欢
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
绰约冰姿无语。高步广寒深处。香露浥檀心,拟到素娥云路。仙去。仙去。莫学朝云暮雨。
藏春在何放,郁郁成松林。
永日门阑静,东风花木深。
主公今素发,野服遂初心。
时与乡人醉,高歌散百金。
篁竹荒茅五亩余,生涯山蕨与泉鱼。
家贫殖货羞端木,乡里传书比仲舒。
白日忆君聊远望,青林嗟我似逃虚。
春风渺渺乌塘尾,漫得东来一纸书。
得闲一何乐,佳处先徜徉。
每扣隐逸士,屡过清静坊。
地僻干戈远,年丰禾稻香。
访我亦何所,南涧与东冈。
七十三年客,相从尚几年。
西方他日事,东鲁一经传。
渐解平生缚,初安半夜禅。
纷纷争夺际,何意此心全。
龙盘虎踞阻江流,割据由来起仲谋。
从此但夸佳丽地,不知西北有神州。