黄彭骨已蜕,何年遗两山?我寿年龄外,后地与先天。
猜你喜欢
天德本自崇,为人自卑之。倚楼会先后,便是死生机。
东山云起时,捧日共熙熙。照见子房心,微尔汉皆非。
亭子悠然好,况当崇德前。悠然真境得,何必见南山。
楚王久泯灭,楚山月长来。月曾照楚王,楚王安在哉?
试步向栏干,奇花正好看。乾坤增著力,风雨莫无端。
彩笔题诗易,金刀下剪难。十分方吐半,犹喜夜来寒。
溪上春酣,惯弄西风夜雨。霞萼仙姿,千万树。盈盈欲语。
落晚自怜窥镜水,忍寒谁念凋珠露。胭脂寂寞汉江秋,东君误。
锦城云,秀国雾。水村傍,河桥路。饶得红妆马前住。
笑带秋容下夕阳,泪含霜色归尘土。花边把酒莫停杯,成辜负。
序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。
伊上帝之降命,何修短之难哉;
或华发以终年,或怀妊(rèn)而逢灾。
感前哀之未阕(què),复新殃之重来!
方朝华而晚敷,比晨露而先晞(xī)。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
盖:语气词。阶:阶梯。