花鸟亦何意,见之而眼明。鸟啼花发处,对主是三清。
猜你喜欢
城宿宁非寂,山泉亦是喧。要知喧寂处,动静此心然。
菖叶青青初出水,布谷声中耕事起。
去年蝗旱伤农收,今年日望岁丰美。
闻道郊原麦浪平,但虑飞蝗遗孽耳。
甚欲往来阡陌间,稍与田家共忧喜。
老大心情畏忌多,揽辔未行还自止。
假日公庭吏牍稀,只可清谈共挥麈。
小园春色亦自都,醉日杏桃娇欲语。
举杯相属谢东风,莫待枝头落红雨。
卓午风来特地清,槐花落处入檐轻。高荷久待莲生子,香草不甘梅是兄。
倒屣出迎翻失礼,解衣留坐更忘情。玉延自是吾家物,欲学卢公也烂烹。
骊岫(xiù)飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆(yú)惟寿王。
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
参考资料:
1、黄世中:类纂李商隐诗笺注疏解(第5册),黄山书社,2009,3684-3691.
2、钟来茵:李商隐爱情诗解.学林出版社,1997,281.
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。飞泉:指温泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。呵护:阿禁守护。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。金舆:皇帝的车驾。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
冬日晴可爱,温如君子人。即之不觉热,默生怀抱春。
执卷南荣下,吾目亦滋神。何嫌炙背徒,负以献吾君。
除却金虀霜后枨,更无一物可诗情。
诚斋配以彭生脔,岂不冤哉五鼎烹。
张公洞府未著脚,向人浪说游荆溪。
欲看直上翠羽盖,不惜扶下青云梯。
劲风翻动土囊口,暗水流出桃花蹊。
却将深处问儿辈,一夕飞梦穷攀跻。