长路关山感慨深,愁霖毒雾昼阴阴。莲花匣里明秋水,照见含沙射影心。
猜你喜欢
磊砢嵚巇路不平,少年场里莫相倾。肝肠在舌人皆听,尽是清商激楚声。
宝筏京江渡,灵峰旦鹫来。惊涛潆石下,飞塔荡空回。
水面分天堑,波心结蜃台。潮声驱梵铎,海势涤嚣埃。
吼浪蛟龙息,寻巢鹘隼猜。六朝悲散漫,万劫仰崔嵬。
击楫频年误,迷津此日开。临观虽未暇,心赏已悠哉。
闽(mǐn)溪珍献。过海云帆来似箭。玉座金盘。不贡奇葩(pā)四百年。
轻红酽(yàn)白。雅称佳人纤手擘(bò)。骨细肌香。恰是当年十八娘。
福建产的珍贵贡品,经海运输的船队来往快速。玉座的金盘空空也,贡到不贡荔枝的历史已有四百年了。
荔枝壳轻红、肉浓白,正适合美女的细长的手去剥开它。荔枝核仁小、果肉香,恰巧像当年的名品“十八娘”荔枝。
参考资料:
1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评(下册),中国书店,,第1192-1194页2、(宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注,东坡乐府编年笺注,华中师范大学出版社,1990.07,第479页
闽溪:闽江,代指福建。珍献:珍贵贡品。云帆:言船之多也。玉座:器物的饰玉底座。金盘:金属制成的食品盘。奇葩:珍奇的花果,这里代荔枝。四百年:从隋大业年间到宋绍圣年间约四百九十年。四百年为约数。
酽:浓。雅称:正适合。佳人:美女。擘:分开,剖裂。骨:核仁。十八娘:既是人名,又是荔枝名。
上片,写荔枝贡史。“闽溪珍献,过海云帆来似箭”,叙述运输贡品荔枝的艰辛。不“珍”不能作为“献”品。皇上看中了的荔枝,就是远隔千山万水,还是得按时送到。其辛苦程度可想而知。原来运贡荔枝是从陆路,即是这样,仍然免不了遭受劳民伤财之灾,因要保鲜,不得不经由海路运输。‘“云帆”说明船如云集,多而繁忙。“似箭”说明时间快速,来往不停。然而,历史是无情的。唐代咸通七年(866年),终于停贡荔枝,使得朝廷上下“金盘”皆罄,即词人在词中所写“玉座金盘,不贡奇葩四百年”。这种贡历史的结束,标志着中国农民人权取得一大进步,值得庆贺。
下片,词人写自己现时食鲜荔枝的美昧。“轻红酽白,雅称佳人纤手擘。”历史衍进到了宋代,荔枝的命运发生了变化。谁能想象,当年皇上能见到现时“轻红酿白”的鲜荔枝,能见到现时这种“佳人纤手擘”的鲜荔枝。若不是贡荔枝史的结束,今日词人也只能望荔枝而止步,也吃不到“闽溪珍献”。正是词人在宴游会上,吃到了“佳人纤手擘”的“轻红酽白”、“凝如水晶”的鲜荔枝,他才这样兴趣昂然地赞美鲜荔枝。“骨细肌香,恰似当年十八娘。”由“轻红酿白”写到“骨细肌香”,赞颂了荔枝的外表美和内在美,胜似“佳人”“十八娘”。自古文人以美女来写花果是最愚笨的。然而词人以“十八娘”来美化荔枝则有其特殊的含意。词人吃的鲜荔枝“恰似当年”名叫“十八娘”荔枝珍品,富有传奇色彩。
全词,以古今对比的手法,写了词人西湖食荔枝的情趣。色调鲜明,词语轻快,有如“佳人纤手擘”荔枝似的。词中提到的“十八娘”,一语双关,既赞美了十八娘,又烘托了荔枝品质。
我生爱林泉,俗事常鞅掌。十年苦烦剧,一念愈倾仰。
峰峦看画图,云烟入想像。久成心上癖,欲忍不可强。
荷有敬斋公,恒以善相长。携我游黄华,一洗尘虑爽。
行行叹奇绝,举目皆胜赏。镜台耸百崄,瀑布落千丈。
石苔积重痕,溪风动幽响。使我躁竞息,使我心志广。
恍如梦中身,翱翔千古上。回首声利场,谁能脱尘网。
我老得仁心,动作皆可像。还家拟邻居,求田冀接壤。
便许朴钝质,于此静中养。
九衢香雾拥尘埃,望尽仙踪隔草莱。螮蝀影从桥底见,芙蓉花在镜中开。
碧桃黄竹无年岁,翠羽红鳞自去来。几度北安门外路,误骑羸马绕城回。
情思恹恹厌袜罗。起来红日玉台多。关心残梦怎腾那。
瘦损腰围如弱柳,梳成髻子是翻荷。当窗自惜态娥娥。
湖心点点生圆荷,黄花白花满晴皮,
环堤客树垂婆娑。鱼沉鹭矫各自得,
人生不乐其谓何。南塘过尽西溪绿,
上下名园依小曲。相君从客来赏瞩,
不驱大旆事喧闹,直解扁舟作幽独。
幕中宾从才且良,酒酣落笔摛文章,
珠联璧叠争炜煌。政成礼息无一事,
明日复此醉华觞。