劫风吹南山,化作海底尘。四大互腾转,忽然有我身。
狂驰百年中,扰扰分怨亲。岂知冰炭怀,静与虚空邻。
有生会归尽,有夜会向晨。星灯两翳幻,吾将问化人。
猜你喜欢
人生百年内,忧乐千万端。念念不相袭,长与岁月迁。
暮年壮心歇,欲入名山巅。缉草为冬裘,拾穗充朝餐。
未尽生灭相,且断恩爱缘。俗儒难与语,三复西来篇。
精卫何其愚,填海欲成岭。夸父持杖走,猛气逐日景。
彼为不可成,至竟同灰冷。余持一寸胶,澄彼江汉永。
郁仪抉阳乌,萤尾灭无影。儒门诚淡泊,分道贵同骋。
身中草贼败,信矣烟尘静。
丑者自云妍,言丑辄不喜。抚镜百丑呈,何与言者事。
刀蜜不可尝,谏果有深意。古来苦硬人,我独不相值。
飞光转檐宇,流暮何其驶。四十嗟无闻,百念都弃置。
昨预曲江游,龙楼拜玄端。有诏推史才,惭愧丘明迁。
贞女耻自衒,硁硁已华颠。我岂利齿哉,名可啖而餐。
东方隐金门,庞蕴空世缘。季孟参处之,志在渊明篇。
宋有太守清且明,慎重民命通民情。化装侦探躬微行,罪人斯得民乃生。
传奇一曲鬼神惊,观者当知保赤诚。吁嗟下考逐阳城,盗臣窃位鞭蚩氓。
千贯万贯恣取盈。多少中人产已倾。宋之冤狱东窗成。
近有作者燕哀鸣。欲推宋史宏汉京,舞台烦演弘市烹。
新开望山处,今朝减病眠。应移千里道,犹自数峰偏。
故欲遮春巷,还来绕暮天。老夫行步弱,免到寺门前。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。