风动莲房水不惊,珍禽翔集羽毛轻。玉楼谩说为巢好,得似闲塘意味清。
猜你喜欢
莎草江汀漫晚潮,翠华香扑水光遥。玉楼春暖笙歌夜,妆点花钿上舞翘。
水边飞去青难辨,竹里归来色一般。
磨吻鹰鹯莫相害,白鸥鸿鹤满沙滩。
羡尔炎州翠,双栖羽翼微。雨香红玉觜,风飏碧罗衣。
避鹘藏深竹,衔鱼上钓矶。吴宫矜首饰,莫道网罗稀。
窥鱼潜立小荷圆,照水飞鸣更碧鲜。
斗草人归寻坠翼,绮窗归去补花钿。
初景览澄霁,芳林霭余清。连峰抗高馆,曲流带层城。
下帷志安逮,灌园力交营。绿水春始波,紫䖀路渐荣。
潜虬奋阴壑,时禽变春声。怀新恐节逝,进德戒处盈。
邱樊守虚寂,素履惭幽贞。兰皋信延伫,觞咏陶孤情。
谢生感飞鸿,楚客吟芳蘅。物候足可娱,偃仰依紫荆。
临川先生富文学,愿见久矣不可亲。夜占使星动牛斗,晓闻官轺薄东鄞。
欣然出门往见之,向者佩诵今始真。才华籍籍三十载,积学所至非鬼神。
银蜍濯海秋旦旦,淑气鬯物春津津。大朝士流日以盛,玉堂掌故俱荐绅。
焕章三朝旧文物,直与造化同陶甄。公行采访及遗俗,礼繁乐缛皆陈陈。
忠端奸佞等黄土,尚藉竹帛昭瑜珉。诏修三史求遗书,至四明董狐马迁。
不可作呜呼千载公其人。
青青杨柳陌(mò),陌上别离人。
爱子游燕赵,高堂有老亲。
不行无可养,行去百忧新。
切切委兄弟,依依向四邻。
都门帐饮毕,从此谢亲宾。
挥涕(tì)逐前侣,含凄动征轮。
车徒望不见,时见起行尘。
吾亦辞(cí)家久,看之泪满巾。
排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。
是爱子宦游要去燕赵,高堂上还有他年迈的双亲。
不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。
情意恳切地把兄弟嘱咐,恋恋不舍地面对相送的乡邻。
都门祖帐中饮过了饯行酒,从此就告别了亲属和友人。
洒泪去追赶前面的同伴,怀着悲伤启动远行的车轮。
车马人从渐渐不能望见,车马后面不时扬起灰尘。
我离开家乡日子也已很久,见到这情景不禁泪水满巾。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:39-41
杨柳陌:路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。陌:田间小路。
燕赵:燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。高堂:用高堂指父母居处,或代称父母。
不行:不行进;不前进。
切切:恳挚、深切之意。依依:依恋不舍的样子。
都门:都,都城。门,城门。都门,这里指都城。帐饮:谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。
前侣:前面的同伴。征轮:远行人乘的车。
车徒:车马和仆从。指游子及其仆人。徒:一作“从”。
吾:一作“余”。久:一作“者”。
王维有诗《别弟缙后登青龙寺望蓝田山》:“陌上新离别,苍茫四郊晦。登高不见君,故山复云外。远树蔽行人,长天隐秋塞。心悲宦游子,何处飞征盖。”与这首《观别者》诗同一机杼。只是这首《观别者》写法上很别致。它借陌上人的惜别,来表现自己的宦游之悲。
青青河畔,杨柳陌上,依依别离。似有“青青河畔草,郁郁园中柳”之风,又宛若“杨柳依依”之韵,离别之境,自然而现。燕赵之地,多慷慨悲歌之士,“爱子”一游,或为生计,或为功名。尚有高堂,已是老亲,又怎舍得弃高堂于不顾呢。一“爱”字,一“老”字,各种情境,只有画中人懂得。心念老亲,然生计所迫,远游原是那般无奈;此行远去,尚不知明天深浅,自然又有新的忧愁升起。此番远游,归期难料,然心中那个“孝”字,又该如何书写。切切转向兄弟,满腔的心思,托付于手足之上;依依而望,对父母的牵肠挂肚,都诉诸四邻。都门帐饮,饮毕做辞,心底仍是万千不舍,一一惜别那熟悉的脸庞。同伴早已动身,飞奔而去,再停留怕是要追赶不上,只得挥泪阔别,迈向前方,而那转身的瞬间,早已是两行滚烫的泪花。转眼间,已然望不见“车徒”,唯留下滚滚的行尘,淹没了远去的身影,那远眺的双眸,目送着远方消逝的身影,早已是老泪纵痕。真是可怜天下父母心。“”一句拉回现实,原来诗人只是一旁观者,大有“同是天涯沦落人”之感,内心的触动,亦随着飘扬的尘土,沾湿了衣襟。
诗中画面,在古代并不少见,诗词之中亦不乏这样的诗篇,然右丞笔下的画面,却是那般情深。至亲别离,肝肠寸断,然生活所迫,又无可奈何。历史画卷中,重复上演了多少幕。不同的朝代,不同的主角,不变的却都是那份难以割舍的情致,亲情、友情、爱情,一幕幕,一出出,在时空的帷幕里掀起层层浪花。