岩岩百尺屋,山鬼寂四壁。独抱震馀桐,横此风中石。
梦见一道者,手持青瓦砾。谓此有至音,世人不能识。
粟尘起嵯峨,沧海寄一滴。语罢失其处,觉来空叹息。
摄衣起楚歌,断弦如裂帛。悬藤月露深,蛟龙舞其侧。
猜你喜欢
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮(xù),轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
昏鸦掠过天空,远而飞去,自己却满怀着怨恨,临风独立。眼下是急雪翻飞,有如柳絮散落香阁。晚风轻轻地,吹拂着胆瓶中的寒梅。此时此刻,心字香烧成灰烬,自己的心也已冰冷。
参考资料:
1、张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2000
2、施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011
昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。香阁:青年女子所居之内室。 胆瓶,长颈大腹,形如悬胆之花瓶。心字:即心字香。
这首词,抒写的是黄昏独立思人的幽怨之情。题材常见,容若所取的也是寻常一个小景。但此寻常小景经他描摹,便极精美幽微。尤以结句最妙,一语双关。“心字已成灰”既是实景又有深喻,既指香已燃尽,也指独立者心如死灰。很是耐人寻味。此词一般解作闺情词,是女子在冬日黄昏思念心上人,然而,解作容若思念意中人也未尝不可。
以“尽”与“立”描摹一种状态。而“恨因谁”,则郑重地提出问题。但是,并不马上回答。而已“急雪”与“轻风”一组并列对句,展开画面。即将内在情思物景化,令其与外部景物融合为一,又将外部景物情思化,谓其“乍翻”与“吹到”。究竟有情、无情,难以分辨。然后,直至结尾,才推出答案。谓心字香与香字心,都已死去。用的是双关语,颇饶意趣。而言情如此,亦够决绝。或以为说闺中情,代女子立言,谓于冬日黄昏,思念着远游人。
这首词存在一个镜头转换,如同拍电影一样。前面两句写的是纳兰自己站立在黄昏渐渐笼罩的昏暗之下,望着渐渐飞远的昏鸦,心里充满伤感,不停地叹息。后面写的却是闺中的女子所住的香闺。这个女子是纳兰心爱的女子。纳兰把镜头对准了她的香闺,对准了香闺的一切物事:从窗外飘进来的柳絮、胆瓶、插在胆瓶内的梅花、落在书案上的梅花花瓣、已经燃完的心字香的灰烬。
银笙声声衬着天涯游子的心香飘摇,归乡之念绵延却始终杳杳。某日醒来惊觉流光已把人抛闪。流光无情比起自觉心如死灰,更叫人心下惘然。
落梅时节冰轮满。何似中秋看。琼楼玉宇一般明。只危邖娥添了、万枝灯。锦江城下杯残后。还照鄞江酒。天东相见说天西。除却衰翁和月、更谁知。
澹墨浓愁写数行。妓楼僧院酒家墙。西陵松柏盟苏小,南院桃花吊李香。
珊作架,锦为囊。少年别样冶游装。鸳鸯乞句题红藕,鹦鹉徵诗赠绿杨。
东篱不乏素心人,何必南村远结邻。料得重阳来送酒,衣香花气两缊絪。
一味清贫好送年,堪嗟柴炭买无钱。
生涯幸与干戈远,不管天明听雨眠。
压秋香、并肩如舞。情缘天似相许。结根自是孤高者,何乃含娇凝伫。
似秦女。乘鸾仙袂凌风举。精神清楚。便带绾重金,环连叠胜,心事自相语。
情深处。此事人间最苦。多少蝶来蜂去。蘋婆茎命同生死,尚恐翻云覆雨。
休折与。算太液、芙蓉不到人间睹。伤今怀古。想墙里笑声,池西流水,红叶漫题句。
绿嫩青酣井字畦,柳塘东畔竹林西。阿儿暴富人应妒,岁晚平添百瓮齑。