回岭无仄径,陟冈有夷壤。
展睐入空濛,游心益昭朗。
长风吹轻衣,飘摇翠微上。
古寺迷夕烟,明灯澹绡幌。
冥雨从东来,惊雷自西往。
林峦忽不见,但闻山涧响。
景寂非避喧,心莹乃成赏。
为礼沉疴踪,因之知幻象。
猜你喜欢
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
雪霜繁处是阴山,八骏周游更不还。犹有遗黎抱弓剑,猿声依旧啸林间。
春色来何处,南州得最先。萌芽依宿烧,鲜洁近幽泉。
力弱犹穿土,光摇不隔天。自今归马后,随地醉须眠。
玉壶耽耽浸晴霞,庭有三春接续花。准拟只无难白发,金炉谁为煮黄芽。
二月已破三月来,百年多病独登台。支离东北风尘际,怀抱何时得好开。
一簇唐花护短坟,姓名片石尚嶙峋。情肠侠骨俱黄土,酹过真娘又五人。
吴王在时百花开,画船载乐洲边来。
吴王去后百花落,歌吹无闻洲寂寞。
花开花落年年春,前后看花应几人。
但见枝枝映流水,不知片片堕行尘。
年来风雨荒台畔,日暮黄鹂肠欲断。
岂唯世少看花人,纵来此地无花看。