吴帆挂缅缅,齐马驱悠悠。皆抱鸾鹤思,同遵凤凰楼。
开子一樽酒,破我三年愁。欲写玄晖赋,行将雅德酬。
猜你喜欢
正下搜贤诏,多君独避名。客来当意惬,花发遇歌成。
乐地留高趣,权门让后生。东方御闲驷,园外好同行。
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
早得名师友,渊源正不他。
持身庄以重,接物简而和。
游夏文章学,求由政事科。
朝闻今可矣,为恨复云何。
试脱中单肌起粟,俄生点隐状如沙。
绝怜病叟鷄皮皱,难借灵妃鸟爪爬。
昔号玉人曾美皙,今成铁汉已顽麻。
戏衫脱了无羁束,纵见三公手懒叉。
病来鹤骨笑支离,叟本支离不用医。秃柳风凄垂老别,寒桃雨泣少年嫠。
无情岁月消歌哭,有路云山入梦思。身后浮名聊自惜,深杯酌我且教儿。
卖药人间两屦轻,飘然云水不论程。
晓经浦口乱流渡,夜宿山家乘月行。
试出江东路,葛溪还玉溪。滩声喧水石,人语混凫鹥。
田卧栽禾鼓,桑闲采叶梯。春城红酒味,犹忆在江西。