恳恻欣相见,慇勤复送归。月寒南粤地,风入富春衣。
千嶂窥人寂,双瞳似尔稀。无穷兰蕙草,何处借芳菲。
猜你喜欢
空山閒长石苔钱,两度因君扫径烟。为爱林光寻宿雨,共看潭影话前年。
千峰鸟道攀云翼,一榻春灯对夜禅。此会已同宗炳社,东林长待后来缘。
作赋文心好,言诗雅道高。既能惊世眼,尤见恋僧袍。
雁语占星斗,鼍行郁海涛。倘能修短札,寄我莫辞劳。
固垒逍遥卒,夷丁杂汉群。将骄人命贱,寇退首功分。
暮野生燐火,春郊老阵云。相传今面敌,稍见祖家军。
璧水声名冠上游,蚤年绛帐向荆州。
平生梦寐无尘土,壮岁雍容拜冕旒。
共拟一麟为国瑞,俄惊五马作仙游。
贞元曾是同朝士,忍见丹旌葬垄丘。
茶瓯才退酒杯来,酒兴浓时杯复杯。
也须留取三分醒,要带明月清风回。
岁俭何曾敢吃浆,早于世路似忘羊。桃花饭有秦人味,不染膏粱脂腻香。
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。