未听松涛响,先邀松叶阴。引风疑作树,助竹亦成林。
隐几能忘世,挥毫不用心。目前粗遣去,此外岂追寻。
猜你喜欢
事歇心还歇,孤云自在流。清风收白汗,红日避高楼。
聚叶喧檐鸟,投閒学水鸥。不须生羽翰,随地有沧洲。
一木猿应喜,三秋暑未徂。片时收逝魄,终岁倦艰虞。
月到阴还碎,云过气更殊。石能供卧枕,天地足蘧庐。
殷(yīn)勤移植地,曲槛(jiàn)小栏边。共约重(chóng)芳日,还忧不盛妍(yán)。
阻风开步障,乘月溉(gài)寒泉。谁料花前后,蛾眉却不全。
失却烟花主,东君自不知。清香更何用,犹发去年枝。
殷勤:情意恳切深厚,亦指恳切深厚的情意。槛:窗户下或长廊旁的栏杆,也指井栏。重:再次。妍:美,如“争妍斗艳”。”
步障:用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。溉:灌、浇水。花:开花。名词活用为动词。蛾眉:女子长而美的眉毛。常作美女代称。这里借指周后。
此诗题为《梅花》,却不是一首咏物诗,而是咏叹与梅花相关的人和事。据《全唐诗》载:“后主尝与周后移植梅花于瑶光殿之西,及花时,而后已殂,因成诗见意。”
此诗首联起句“殷勤移植”语,即指这次移植梅花之事;“移植地”便是“瑶光殿之西”的“曲槛小栏边”。李煜、周后(即昭惠皇后)都是极富雅趣之人,又凭着帝王皇后的特殊条件,便为自己的生活极力营造出优美的氛围。他们以销金红罗罩壁,以绿钿刷丝隔眼,糊以红罗,种梅花其外,兴之所至,便有了移植梅花之事。颔联写道“共约重芳日,还忧不盛妍”,意思是记得当时还曾担心,梅花“重芳日”,只恐“不盛妍”。唯其如此,颈联便接着说:“阻风开步障,乘月溉寒泉。”为了给梅花“阻风”,这两位形影相随的伴侣还特意为梅花牵开了漂漂亮亮、长长宽宽的“步障”;为了给梅花浇水,也还曾不辞“乘月”披星之劳。实指望来年能观赏到夫妻共同移植、一块浇灌的梅花的艳美风姿。可是,又有谁能料到花开前后,这正该供夫妻共赏同乐的美景良辰,而“蛾眉却不前”。尾联的这一慨叹,紧承在语流上逐层推进的前三联而发,于升至极高处的波峰浪尖,忽发哀音,跌入深潭,凄恻动人,给读者心灵以强烈冲击。
竹篱花径小山幽。碧云浮。淡烟收。犹记当年、歌喉每临流。
芳草无心随处绿,人去也,恨悠悠。
飞来粉蝶弄春柔。漫凝眸。上心头。惆怅今番、不似旧时游。
人世茫茫浑是梦,聊一枕,学庄周。
青山深处草堂开,面面峰峦拥翠来。短榻临风当槛坐,野花乘雨傍篱栽。
参差树影迷樵径,清冷泉声到钓台。随意徘徊随量醉,人间何事觉蓬莱。
藕叶缀为衣,东西泣路岐。乡心日落后,身计酒醒时。
触目多添感,凝情足所思。羁愁难尽遣,行坐一低眉。
金羁映骕骦,后骑佩干将。把酒春城晚,鸣鞭晓路长。
带冰新溜涩,间雪早梅香。明日怀贤处,依依御史床。