何处能忘酒,蝉声咽午晖。花枝频照眼,荷盖故擎卮。
金谷盟诗日,乌林赋槊时。英雄千古意,吾饮更何辞。
猜你喜欢
何处能忘诗,删后无真乐。坝水雪逢春,逋山梅映鹤。
对客腾凤蛟,闭门擅头角。嗟兹暮蛙声,常使宫商错。
何处能忘琴,郑声乱雅甚。松涛泻空山,天籁发孤枕。
哑喔听鸟啼,氤氲探梅朕。舜风蔼七弦,兴剧故难禁。
何处能忘棋,乾坤纸局移。蛛机斜复整,蜂阵合还离。
弹橘留芳骤,弛柯透异岐。墅亭谁爱日,孤垒意弥迟。
何处能忘客,云閒竹径低。定盟须颖脱,逋害借鸡啼。
野洞柴门僻,江山雪舫迷。折梅思陇上,春色满南溪。
爱琴爱酒爱诗客,多贱多穷多苦辛。中散步兵终不贵,
孟郊张籍过于贫。一之已叹关于命,三者何堪并在身。
只合飘零随草木,谁教凌厉出风尘。荣名厚禄二千石,
乐饮闲游三十春。何得无厌时咄咄,犹言薄命不如人。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
雪落纷纷莫比方,吟边输与谢家娘。春春三月金陵市,可爱春风满店香。