望馀丘阜接浮岚,水面玻璃万顷涵。钟梵一声尘念净,高眠直欲借精蓝。
猜你喜欢
玄圃春风赐宴时,双成独奏玉参差。
侍晨饮釂虚皇喜,一段龙绡索进诗。
荒凉陋巷称贫居,忘却人间岁已除。酒不浇愁缘量浅,诗难脱俗愧才疏。
閒梳白发千丝短,老寄红尘百计虚。叹息繁华容易谢,春风无力枉吹嘘。
借榻丛祠日已曛,办看频此谒灵君。
傥来梦事休重卜,向去诗材进几分。
明主不消人谏猎,故山空使空移文。
寄书报与荆妻说,十袭荷衣莫要焚。
瞻彼飧霞子,万里来罗浮。结束长安陌,聊以寄薄游。
中怀既不开,兀坐生羁愁。俛仰一世间,局促何所求。
郁郁遂成篇,灿灿云霞流。凌厉起高唱,作者徒悠悠。
人生易奄忽,焉得无深谋。黄庭一以悟,万事良蜉蝣。
振衣驭天风,长逝不可留。咄咄迷途客,栖遑良足羞。
忆昔衔杯折梅处,孤山寺前千丈塘。横遮青林斗残雪,暗入红袖留清香。
往游都城虽屡赏,纵有素艳终殊芳。莫辞绕林行百匝,更嚼嫩蕊薰愁肠。
浅薄虽顽朴,其如近笔端。低心蒙润久,入匣更身安。
应念研磨苦,无为瓦砾看。傥然仁不弃,还可比琅玕.
羲(xī)农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
世人奔走为名利,治世之道无问津。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。