金屋瑶台韵不孤,水衣莲曳雪为肤。雨馀叹出临天女,溪半閒来斗小姑。
翠被粉胶双蝶梦,玉盘光散几鲛珠。描情胜有春风笔,尚忆罗虬九锡无。
猜你喜欢
扁舟到北郭,屣履向东门。不改蓬蒿陋,犹怜松菊存。
因秋动归兴,值物怆离魂。早晚城头月,呼儿坐小轩。
天上何曾有谪仙,一来下土便顽然。
偶遭愁鬼栖迟厄,永结羇人寂寞缘。
不得闲身从静志,徒思乐食与安眠。
儿曹诗句来存问,尽贺朱家为发编。
低鸦数羽,飞破湿烟零乱,暗愁引年涯消与,凝白阑干。
瘦倚筇枝,梦华城阙有无閒。琼楼阴重,玉妃倦舞,还恋清寒。
不见灞桥,酥融流水,玉照归鞍。剩林表、黄昏山色,怨入秦鬟。
笛里天涯,缟衣将梦莫轻还。琅玕斜处,梅尘未洗,难理孤欢。
避暑追凉许近寻,君家池阁爽烦襟。密云不雨龙挂尾,落叶辞风蝉噪林。
许远清湾净如拭,没多红芰意能深。围棋争道未得去,遮莫城头西日沉。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。
依画搴芳,将云取势,东篱忽起岩关。木樨屏外,高士耸吟肩。
面面玲珑透穴,斜阳影一角遥穿。云阿秀、全家径拟,移住锦丛间。
晴峦。思粉本,松崦月瘦,梅岭霜寒。算西风吹艳,无此人寰。
占得秋光万叠,重阳后别启桃源。花仙笑,陶潜去世,魂魄化香山。
湖边春已过,正是绿阴时。
独步无人处,微吟得意诗。
斜阳浮舴艋,远水立鸬鹚。
物命真堪惜,游鱼脱钓丝。