蓬山仙女学骑龙,笑并秦娥度海东。约看回翁新弟子,袖间笼着小桃红。
猜你喜欢
花开明月不容行,昨日弹章到立清。廉得天台近时事,监真添设许多名。
子晋飞琼两队分,宴酣新曲奏犹纷。仙家乐府都翻尽,阿母前头唱白云。
宫门初放凤凰鸣,掌籍随班礼太清。奏定人间新贵榜,案前偷觑得头名。
太微宫内散灵符,乐托来朝古丈夫。班罢径同香案吏,天门东去看投壶。
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
天上蓬山新水芽,群仙远寄野人家。
坐看宝带黄金銙,吹作春风白雪花。
陵谷迁移尚故垆,天盈商罪未蠲除。
古今行客同嗤骂,何止三篇泰誓书。