仙舆披素帟,绛旐发皇畿。仪卫平生是,山川临幸非。
玉衣迁隧馆,宝镜掩泉扉。万姓何劳慕,瑶池此日归。
猜你喜欢
会面虽难得,亲情岂易忘。定须留客醉,应话老夫忙。
地去朝门远,身依古寺凉。相逢拚一醉,千日未为长。
紫琼洼挂,算何年、砻琢云根山骨。理润坚温,知雅称、绝格风流人物。
待价因循,一时奇遇,得失才容发。千金先许,玉堂初认仿佛。
老坡疑是前身,赤蛇宵吼,肯迟留扪拂。尚有当时耽玩趣,习气终难摩没。
更莫矜夸,武夷玉窦,千尺兴平窟。开奁发幂,隶僮已倦嗟咄。
绀宇传香鹭序回,南趋别馆宴庭开。
正因恩厚心先醉,不待君王常满杯。
贤人有素业,乃在沙塘陂(bēi)。
竹影扫秋月,荷衣落古池。
闲读山海经,散帙(zhì)卧遥帷。
且耽田家乐,遂旷林中期。
野酌劝芳酒,园蔬烹露葵(kuí)。
如能树桃李,为我结茅茨(cí)。
贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。
竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。
闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。
喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。
在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。
如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。
参考资料:
1、作品注释内容由朝阳山人提供
闾丘处士:李白友人,复姓闾丘,名不详,曾为宿松县令。沙塘陂:地名。陂:水边。
散帙:打开书卷。
露葵:莼菜。
茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。
此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。
公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠闾丘处士》”。
这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对自由的渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,李白终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,李白离开宿松时,闾丘处士送行至南台山下,在一小岭为李白饯别,后人名为“饯客岭”。
山雨留清气,溪飙送早凉。时回石门步,阶下碧云光。
西溪流水处,日夜声中生。岩阿发奇唱,浑沦相与清。
穿林逼渐响,殊音归一鸣。磊砢势难夷,稍此非人撄。
沿林各开境,接异新常晴。奇路幻庸迹,回看来径并。
蓼花媚孤屿,憩流归清平。开心纳层澜,浮影逐虚晶。
游黑过水起,流光升壁行。奔汇入别涧,倒溜飞高明。
长歌击林木,境尽白云横。
黄鸟声中春意深,百花如梦已消沉。
午窗睡觉心无事,行过溪南看绿阴。