夜宿荒村曰范田,声声频滴屋檐前。
朝来揭起柴扉看,满目青山白玉巅。
猜你喜欢
白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。
而今岂是高怀。为千里、莼(chún)羹(gēng)计哉。好把移文,从今日日,读取千回。
我走在归家的路上,我的老朋友白鸟前来迎接我。我们见了面,互相爱怜又互相欢笑。白鸟说:你满面灰尘,头发白了,面孔也苍老了。你走的时候,我就曾劝你早些回来。
我对白鸟说:我回来,不是由于我的情操高尚,自动请求退隐的;你以为我像张季鹰在千里以外,老是想着家乡的蒪羹美味而弃官回家的吗?完全不是,从今天起,我天天把《北山移文》读它一千遍,永远不和你分开了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
白鸟:即白鸥。闻早:趁早。
莼羹:用张翰弃官南归事。移文:指孔稚的《北山移文》。
本词作于他由带湖出仕闽中而被再度罢职重回带湖之时。此词写出了他的这一交织着惭愧与后悔、无奈与愤慨的复杂感受,是一篇极为真实的写心文字。上片主要是通过白鸟迎人嘲笑而追思过去。起韵把自己回家时的潦倒形迹,从白鸟的眼中见出。一个满面尘埃、一事无成的老翁,受到了象征纯洁忘机的“山中老友”白鸟的相迎、相怜与相笑。“满面尘埃”的自我形容,可见词人心里充满了失败的感觉。而白鸟对于词人既友好地相迎、又复相怜相笑的行为,反映了白鸟面对自己需要抚慰的山中老友的复杂态度:可怜他的失败,又忍不住要他为自己的选择负责任。白鸟的这种复杂态度,其实是词人心中对于自己出山失败的复杂感受的外移。接韵由“相怜相笑”引出,明写白鸟责问、奚落他的言辞:你这白发更多、苍老更明显的老头子,当你出山时我曾经劝告你不要出山,即便要出山,也要早些归来,当时我听见了你答应我早些归来的话语。白鸟的这番说辞,意下很为他这么晚才归来而不满。过片以“而今”一词,保持在语气上与上片的承接。白鸟奚落他道:如今你倒是终于归来了,但哪里是因为怀抱高雅、为了“莼菜鲈鱼鱼”而回来呢!意下是说你不过是因为官做不下去了,被别人罢职而不得不回来的。这样的自揭伤口,既表达了词人无端被罢职的愤慨,也表达了他对于自己选择的自嘲与惭愧。在结韵中,白鸟更是对他冷嘲热讽,要他从今以后,每天都把前人讽刺假隐士的《北山移文》诵读一遍,读到一千遍,进行深刻的自我反省。词人对于自己在山“有始无终”的辛辣嘲笑和嘲笑里隐含着的愤慨,至此达到了高潮。全词借白鸟的奚落与谴责,来表达这种交织着后悔与愤慨的心情。
鹤食从妻给,花窠课子锄。
绝粮缘买砚,止酒为耽书。
野服迎人懒,禅心涉世疏。
丹炉添火候,健似十年初。
王佐雄才久已闻,丛祠今见锦江濆。莓苔岁久漫碑刻,风叶秋高打庙门。
每有孤忠兴汉室,可无长策定中原。江山离合宁非数,成败难将往事论。
老矣君谟,曾日啖、荔枝三百。拂袖去、笋舆芒屩,弹琴吹笛。
九日登高黄菊酒,五湖放棹青山宅。论君家、住处本桃源,仙翁石。
门第盛,芝兰集。五福满,双珠出。看龙文骥子,凤毛殊特。
竹马鸠车阶下绕,朱颜绿鬓尊前立。问今朝、谁捧碧霞觞,同年客。
济地才略本纵横,翻向文章振大名。
政事堂中辞重位,图书阁下养闲情。
高高节行将谁比。的的襟怀向我倾。
吟得新诗只相寄,心看轩冕一铢轻。
人间妙伎古亦有,画虎从来易成狗。何人为作老于菟,鼎死百年无此手。
想当运笔亦有神,睥睨知谁看回肘。便恐阴崖风雨来,何止草中狐兔走。
易生惊猿羞挂枝,周昉稚犬空复肥。画中生意似可喜,此虎一出无馀姿。
迩来丧乱书阨苦,唯有君家此画古。妖狐一丘渠自安,狡兔三窟无人取。
建章宫殿空咸阳,猛士知谁守疆土。藜藿不采虎在山,安得有臣如此虎。
大化无端倪,至道绝冯仗。
委身於一静,足以去群妄。
死生亦寄耳,遐龄岂吾望。
伯伦称达人,胡为未忘葬。