物产由来百粤殊,柔条婀娜亦军需。东南竹箭曾无价,不数当年董泽蒲。
猜你喜欢
迎阳不用候葭灰,岁旦枝头柳眼开。自是南州炎德在,春光先到越城来。
老夫黄屋亦称臣,火树珊瑚半入秦。往日歌台虽已矣,舞腰犹似汉时春。
嫩绿轻黄遍九圻,小亭一树更依依。征西司马堪流涕,手种金城已十围。
好鸟飞来韵不孤,从来寄托属吾徒。贞操只许陶彭泽,直道无妨鲁大夫。
朱户未闻迎綵燕,东郊先报舞云翘。姜任盛德符青史,金屋千春奉圣朝。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。
绿塘新水平,红槛小舟轻。解缆随风去,开襟信意行。
浅怜清演漾,深爱绿澄泓。白扑柳飞絮,红浮桃落英。
古文科斗出,新叶剪刀生。树集莺朋友,云行雁弟兄。
飞沈皆适性,酣咏自怡情。花助银杯气,松添玉轸声。
鱼跳何事乐,鸥起复谁惊。莫唱沧浪曲,无尘可濯缨。