最是慈祥日,为臣惨刻闻。
弯弓屠善类,刺骨见深文。
流毒嗟苛吏,伤恩负此君。
不知惭簿责,一死尚何云。
猜你喜欢
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕(gēng)作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾(hàn)。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
(有一个)姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
者:......的人。昼:白天。耕:耕种。竟年:终年,一年到头。如:像。是:代词,这样。贫:贫穷。辄:就。相:代“贫困者”。济:救助,帮助。偶:偶尔。以:把。遗:赠送。之:代词,代“无衣者”。憾:怨恨。咸:皆,全,都。称:称赞。然:然而。诫:告诫。与:与,偕同之意。为:做。善:好,好的,善良的。
同调相逢自不孤,砚田肯使久荒芜。嘤鸣比兴莺求友,翔翥威仪凤引雏。
失马试看吾辈达,移山莫笑乃翁迂。英雄几见邀庸福,青眼何愁雪满颅。
雨引苔侵壁,风驱叶拥阶。久留闲客话,宿请老僧斋。
酒瓮新陈接,书签次第排。翛然自有处,摇落不伤怀。
椽笔雅宜挥制草,铁憬未害赋梅花。
紫薇阁老昔同省,乔木世臣今几家。
犊鼻吾甘住南阮,狨鞍君合扈东华。
明时简擢皆夔卨,不待还黄与坏麻。
聋丞遂已矣,目断山千重。烟霞故无志,胜会何由逢。
玄天大无匹,要亦有穷处。不知穷处外,旷莽复何寓。
茫然仰太虚,㗳尔消万虑。规规尘网中,龌龊焉足谕。
闲愁正可资诗酒,小疾安能减食眠。
一亩旋租畦菜地,千钱新买钓鱼船。