俗学浅无源,涧谷才咫尺。
志士务广深,沧溟渺难测。
俗子一作吏,书几尘土积。
志士虽涖官,群书玩无斁。
废书固俗子,既俗又奚责。
嗜书苟不已,无乃旷厥职。
臧谷均亡羊,孰为失与得。
古人有大端,后学宜取则。
有余不可尽,不足在所益。
努力求至当,毋蹈一偏失。
猜你喜欢
霜月有馀照,风灯无停光。客梦一何短,乡关一何长。
拊身念艰虞,失足增徬徨。平明揽清镜,鬓发应成苍。
窗明似月晓光新,被暖如薰睡息匀。
冲雨贩夫墙外过,故应嗤我是何人!
我欲学为农,力耕不逢岁。
我欲学为士,儒冠多饿死。
誓将弃犁锄,亦复罢书史。
长随马少游,浮湛自闾里。
天寒游子客衣单,梦绕家林到夜阑。应是吾亲念儿切,倚门日日望归鞍。
夜雨难为客,秋虫厌杀人。孤灯一夜坐,白发数茎新。
游偶闻琴附,贫非为热因。故山书卷在,重理钓鱼缗。
危桥属幽径,缭绕穿疏林。
迸箨(tuò)分苦节,轻筠(yún)抱虚心。
俯瞰(kàn)涓涓流,仰聆萧萧吟。
差池下烟日,嘲(zhāo)哳(zhā)鸣山禽。
谅无要津用,栖息有馀阴。
高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。
竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。
俯身看桥下细细的溪流,抬头听山间萧萧的竹韵。
烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿在嘲哳乱鸣。
料想苦竹不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的休憩提供了绿荫。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
危桥:高桥。属:连接。幽径:幽深的小路。
迸:裂,开。箨:竹笋上一层一层的皮,即笋壳。筠:竹皮。虚心:空心。
瞰:望,俯视,向下看。聆:听。吟:成调的声音。
差池:参差不齐。嘲哳:亦作“啁哳”,形容声音杂乱细碎。
谅:料想,实在。要津:重要的渡口,隐喻重要的职位。
本诗更象一首咏物诗,它描写的是苦竹间的桥,而且表面上是写桥,实则重点是写竹,桥只不过是陪衬而已。苦竹,楚地湘南极普通的一种竹子,而且连名称都带有贬意。诗人独具慧眼,从平凡的事物中发现了诗意,将自己身世遭遇与不起眼的苦竹有机联系起来,寓意于有“苦竹”“虚心”的竹。诗的结构与组诗一致,分三层。前四句写实:“危桥属幽径,缭绕穿疏林”,远远的桥与幽幽的小路相连接,它缭绕地穿过稀疏的竹林。突出危桥、幽径、疏林。“迸箨分苦节,轻筠抱虚心”。特写竹子的拔节,充分运用诗的想象,似乎看见竹子从笋箨中迸发出苦节,轻轻的筠皮环抱着空虚的竹心。诗中突出了“苦节”与“虚心”。第二层写桥上观景所得:俯身可以看到绢绢细流,抬头可以听到萧萧的竹声。烟雾蒸腾中阳光西下,山里的鸟儿啁鸣归巢。既俯看,又仰视,还运用听觉。天边的太阳,近处的鸟鸣,一一入画,充满了生机。眼中的景物往往是诗人内心世界的外在展示。大自然是美好的,然而胸怀大志的诗人不能象鸟一样自由飞翔,投入她的怀抱,只能与“囚徒为朋”,在寺院的木鱼声中难以入眠,这强烈的反差不能不使人产生共鸣,伤感之情溢于言表。最后抒发感概“谅无要津用,栖息有余阴”,这里的苦竹也不可能作为渡口的竹伐,正好给我们的栖息提供了荫凉。正如吴文治先生所指出的:“作者借竹自喻,感叹竹子虽有‘苦节’和‘虚心’的美质,也只能供人和鸟歇息遮阴,不会用在重要的渡口,隐有自伤怀才不遇之意。”(《柳宗元选集》)诗除了咏苦竹桥之外,还写到竹林、小径、溪流、竹韵、落日、鸟鸣,故自然属于山水诗。
看遍花无胜此花,剪云披雪蘸丹砂。开当青律二三月,
破却长安千万家。天纵秾华刳鄙吝,春教妖艳毒豪奢。
不随寒令同时放,倍种双松与辟邪。
万万花中第一流,浅霞轻染嫩银瓯。能狂绮陌千金子,
也惑朱门万户侯。朝日照开携酒看,暮风吹落绕栏收。
诗书满架尘埃扑,尽日无人略举头。