南中岂无岩,三洲盖其杰。
朅来五羊初,满听行人说。
今乘急雨游,吾屐不遑蜡。
遥观似舜峰,近视疑禹穴。
数轩腹空洞,十丈口谺豁。
恍焉入其间,眼乱欲生缬。
宽处晃如堂,狭处黝如闼。
弯跧角门隈,屈曲磴道劣。
土膏兀参差,形象鬼塑湼。
人立双足欹,兽卧半身没。
斑烂旋洑文,钩锁玲珑骨。
伏撑突如栌,斜拄岌如棁。
倒悬云乳凝,上溜井花冽。
地空声殷雷,石卤色蒸铁。
暗中渥微明,圆处留小缺。
倒指数不胜,百怪千万谲。
游人得娱嬉,造物费曲折。
静言万物初,含气如聚沫。
流者气之融,峙者气之结。
时于融结间,故故出奇绝。
巨灵盘古机,虽妙不容测。
要之幻虚空,无乃等戏剧。
居人玩视之,过客三叹息。
濂溪舣行舟,眉山税归辙。
篮舆相踵来,潇洒祖无择。
三公走龙蛇,千载磨岁月。
夫谁四三公,吾学亦云末。
引杯酌髯丞,未老其勿辍。
朝夕神所游,古今理之窟。
从渠好事人,而酷嗜尤物。
猜你喜欢
灵源标胜概,碧洞秘瑶华。旷野千峰出,横桥一水斜。
松萝迷客径,鸡犬隔人家。石室云常暗,山楼树半遮。
岩巅垂玉乳,泉际引金沙。仙乐和啼鸟,天香散落花。
开樽留晚照,挥袂驻飞霞。延眺娱心赏,追游兴未涯。
金谷风露凉,绿珠醉初醒。珠帐夜不收,月明堕清影。
叹息东坡老,聪明误一生。不须多识字,捷径自横行。
梦冷蘅(héng)芜(wú),却望姗(shān)姗,是耶非耶?怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙(cù)绣,空掩蝉纱。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。
鸾(luán)胶纵续琵琶。问可及、当年萼(è)绿华。但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙。最忆相看,娇讹(é)道字,手剪银灯自泼茶。令已矣,便帐中重见,那似伊家。
蘅芜香渐渐消散的烟气里,隐约看到你的身影,亦真亦幻。,梳妆盒里仍有你未用尽的胭脂,你的首饰与衣衫美丽依旧,看着这些我不禁怅惘良久。留不住你的身影,我们只能分别在两个世界,不,还是把我们的永诀当作远隔天涯海角的思念吧。梨花在星月清辉之下的秀美模样,仿如你魂魄归来。
即便我还可以续弦,但谁又及得上你?可恨命运无端将你从我身边夺去:我最常想起你陪我读书的时候,你为我亲剪灯花,和我赌赛书中的掌故,那是何等的欢乐。幸福一去不返,纵然我隔着纱帐看到你缥缈魂魄的影子,但那毕竟不是真实的!
参考资料:1、《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,2013.11:第32页2、(德)纳兰性德著;苏缨,毛晓雯注译.纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第212页。
蘅芜:香草名。姗姗:形容女子步伐小,步履缓而从容。兰膏:一种用来滋润头发的发油。渍粉:残存的香粉。犀合:用犀牛角制成的小盒子,用来装小的饰物。金泥:用金屑来装饰的工艺品。蹙绣:即蹙金,一种绣花方式,用金线绣出皱缩成线纹的花,华丽而美观。蝉纱:即蝉翼纱,轻薄如蝉翼,故名。
鸾胶:传说中的两海异胶,可以接续断掉的弓弦,后用来比喻续娶后妻。萼绿华:传说中的女仙,本名罗郁,自言为九嶷山中的得道女子,此处代指亡妻。判:请愿。
这是一首悼亡词。上阕首三句,词人引汉武帝为李夫人招魂的典故,写自己在梦中与亡妻相会时忽然醒来,似真似幻,有种恍惚的错觉。接着,“怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱”四句,词人回看房中妻子lEt日之物,睹物思人,感慨物是人非,不觉黯然神伤。“影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯”三句,词人发出深切的悲叹,但爱妻既已死别,纵使词人悲恸欲绝,高呼“归来也”,也无法唤回爱妻芳魂,星前月底,梨花树下,只有词人独自伫立惘然。
下阕首三句,词人抒写了在爱妻逝去后,自己奉父母之命续娶官氏的感受。纳兰心念亡妻,虽续弦,却与官氏不甚和睦,所以更加追思已逝的爱妻。“但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙”四句,词情凄绝,如泣如诉,仿佛词人将满心悲戚之感和盘托出。再想起当年爱妻念书读错了字,被自己指出后就赌气泼茶,以及晚上亲手修剪灯芯的情状,那份亲昵、爱恋再也掩藏不住。但纵使情深似海,如今爱人逝去已成定局,词人无力回天,往事也已成空,即使帐中有一佳人,但此佳人也并不似亡妻,词人也就再无可以爱恋的人了。
全词情味极佳,词人将自己绵密、深沉、复杂的情感付诸于笔端,丝丝入扣,婉转低回,真挚感人,读来荡气回肠。
省台殷剧元亭寂,岁岁同销九陌尘。薄宦星霜人自老,深宵灯火意相亲。
园林旧迹徵名辈,弦管清声歇比邻。莫怪沧桑容易阅,黄垆酒伴一时新。
一念失垢污,身心洞清净。
浩然天地间,惟我独也正。
今日岭上行,身世永相忘。
仙人拊我顶,结发授长生。
飘然逐客出都门,士论应悲玉石焚。
高位纷纷谁得志,穷途往往始能文。
柴桑今日思元亮,天禄何时召子云。
直使声名传後世,穷通何必较功勋。