来怯南中气候偏,归乘不热不寒天。
口防湘湿未安食,身忌粤岚犹择眠。
山不相高谷水过,天能自不与江连。
到前却入江西路,耳目相谙性可便。
猜你喜欢
人言得罪为狂疏,若论狂疏罪不无。亦既自呵还自笑,只缘骨相合崎岖。
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎(róng)索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕(mù)。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅(niǎo)袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸(zhì)解缘天,能向虚空织罗网。
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。
织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。
今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。
打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。
一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。
拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。
培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。
羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇曳、飘动的样子。
此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
草色平原着色工。牛羊村落未兴农。怜春来去太从容。
古寺昏鸦山滞雨,小楼归燕柳宜风。诗随人意倚栏中。
老拙谁肯伴,束书自相随。
此外无长物,犹有一鸱夷。
小醉即孤咏,自遣不要奇。
西湖妙天下,未羡习家池。
亲戚要绸缪,其来远有由。
溪山行可到,岁月去难留。
休问酒无有,但将诗应酬。
春光是堪处,不是少年游。
公如谢传暂闲身,我亦归来效季真。
山屐数陪销暇日,诗篇常许和阳春。
虚怀寄傲三休外,洗眼旁观万态新。
谷口榴花解迎客,骑鲸端为谪仙人。
夜行乌桓道,风寒野气白。橐驼驾轻车,怒项不肯发。
马嘶欲人立,令我竖毛发。四山无居人,明月照积雪。
时方甲兵收,未乾新战血。况乃多盗贼,白昼闻杀越。
平生所经地,忧虞转恇怯。我行岂不迟,心伤望京阙。