拾得元无姓,山前拾得来。常携一敝帚,不是扫尘埃。
猜你喜欢
从来清净土,鼎足圣贤聚。骑虎归故乡,世人犹未悟。
家住天台寺,云岩万丈潭。本来人不识,饶舌是丰干。
人无害虎心,虎无作人意。
彼此不关防,何妨打觉睡。
车驾亲临茂社堂,玺书高挂耀龙章。
升平宴罢明良会,盛事流传万载香。
瓣香知敬自童儿,梦得先生笔一枝。老愧乏才疑索去,少曾耽句岂能奇。
犹传薜荔图中像,那见榴皮壁上诗。此日殷勤加额拜,人间说是降生时。
南枝寒尽著花迟,入我新年第一诗。明月向人应有语,老天于物本无私。
自逋之后谁相得,未雪以前春不知。尽让世间凡草木,再三守此岁寒姿。
子云性嗜酒,家贫无由得,
时赖好(hào)事人,载醪(láo)祛所惑。
觞(shāng)来为之尽,是谘(zī)无不塞。
有时不肯言,岂不在伐国。
仁者用其心,何尝失显默。
子云性嗜酒,家贫无由得。杨雄生来好酒,家贫不能常得。
只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴请教释惑,才能有酒喝。
有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。
当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。
因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
子云性嗜酒,家贫无由得。
时:常常。赖:依赖,依靠。好事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪:带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。
觞:饮酒。是谘:凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。
伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。
用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。畴昔:往昔,过去。