风拂乌纱两鬓秋,李阳溪上夜停舟。
市灯闪月闻鸣犬,城柝敲高起睡鸥。
千里远驰承宠命,通宵不寐为民忧。
幽怀自信清如洗,独倚篷窗看斗牛。
猜你喜欢
暖风微雨昼迷冥,深院无人处处莺。未必诏华从此掷,不须愁怨却悲鸣。
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕(gēng)作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾(hàn)。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
(有一个)姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
者:......的人。昼:白天。耕:耕种。竟年:终年,一年到头。如:像。是:代词,这样。贫:贫穷。辄:就。相:代“贫困者”。济:救助,帮助。偶:偶尔。以:把。遗:赠送。之:代词,代“无衣者”。憾:怨恨。咸:皆,全,都。称:称赞。然:然而。诫:告诫。与:与,偕同之意。为:做。善:好,好的,善良的。
伊昔沾嘉惠。
出入承明宫。
游息万年下。
经过九龙中。
越鸟憎北树。
胡马畏南风。
愿言反渔蓨。
津梁肯见通。
诗翁才刃。曾陷文场貔虎阵。谁敢当哉。况是焚舟决胜来。三巴春杪。客馆梦回风雨晓。胸次峥嵘。欲共涛头赤甲平。
禅地无尘夜,焚香话所归。树摇幽鸟梦,萤入定僧衣。
破月斜天半,高河下露微。翻令嫌白日,动即与心违。
旱魃凌空气愈炎,断无微雨应时沾。正忧龙卧深蟠水,安得江声碎泻檐。
禾黍似堪供野火,妇姑犹拟共腰镰。此时政要调元手,谁作商霖慰具瞻。
华屋平生处,伤心事已非。
彩衣方共乐,宝剑忽双飞。
漫说乘鸾去,终期化鹤归。
长年如有泪,感慨一沾衣。