梵志问故邻,木兰坐旧床。
去恨已断绝,归意更凄凉。
猜你喜欢
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
日暮天寒白雪频,扁舟夜半未归人。想因不尽山阴兴,留向丹青入梦清。
伯劳东去鹤西还,云总无心亦度山。
何似严陵滩上客,一竿长伴白鸥闲。
忆拜冰壶日下时,先君未老我方儿。
庭闱一閟成今昔,世路重来太险巘。
风义肯忘三益友,姓名愿入八哀诗。
遗孤么麽何能报,泉下幽魂傥有知。
万柄高荷碧玉圆,芙蓉时见一枝鲜。
何年种此北山北,便向中间安小船。
秋菊有至性,霜松无俗姿。采采黄金花,笑抚苍烟枝。
偶有杯中物,成此一段奇。白云南山来,出岫复何为。
醉卧东轩下,聊脱人间羁。
绝顶天门近,云霞上客衣。苍杉巢鹊遍,古路见人稀。
偶与道心惬,宁知尘事违。大千何世界,一点佛灯微。