酒兴诗情尚自如,形骸可怪顿成疏。
平生只倚双凫舄,此日常须一鹿车。
寂寂岂惟惭邓禹,厌厌更觉类曹蜍。
晚窗弄笔聊湔袚,数首清诗手自书。
猜你喜欢
晋平公与群臣饮,饮酣(hān),乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。莫之违:没有人敢违背他。师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。援:执持,拿。。衽:衣襟、长袍。太师:师旷。谁撞,即撞谁。言于侧:于侧言。哑:表示不以为然的惊叹声。除:清除,去掉。除之:除掉他。故:所以。被:通“披”,披着。师旷:盲人乐师。是非君人者:这不是国君。谁撞:撞谁。释:放。酣:(喝得)正高兴的时候。喟然::叹息的样子。
凌风泛浪白于云,野牧湖中晓至昏。一举招旗毕来集,至今人号养鹅墩。
随宝产汉滨。
摛此夜光真。
不待卞和显。
自为命世珍。
香逐西风起,氤氲入杳冥。不知从此去,几日到辽城。
仙华玉寿夜沉沉,三阁齐云複道深。
平昔金铺空废苑,于今琼树有遗音。
珠帘映寝方成梦,麝壁飘香未称心。
惆怅雷塘都几日,吟魂醉魄已相寻。
听得万松声,如传五老迎。到门云旧识,释子晚经行。
怪石云衣覆,虚寮夜瀑明。终期此禅寂,安用昔贤名。
道人卓锡向名山,路绝岩头未易攀。海上潮来风浩浩,洞中云出雨潺潺。
松楠直起参天碧,苔藓旁行匝地斑。藉甚后人蒙法施,有如流水注苍湾。