老马骨巉然,虺*不受鞭。
行人争晚渡,归鸟破秋烟。
湖海凄凉地,风霜摇落天。
吾生半行路,搔首送流年。
猜你喜欢
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠(mò)漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿(diàn)歌箔(bó)。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻(niǎn)琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
云楼奕奕敞朱扉,玉宇重重彻紫微。轮满天庭分昼景,桂开仙阙吐圆晖。
深深罗幌焚香出,队队霓衣侍辇归。忽听云中催按笛,怕令乌鹊又惊飞。
东山林壑自盘旋,健步翩翩似壮年。
退不求名如避世,清而寡欲可成仙。
悬知身外浑无事,不羡壶中别有天。
珍重与君频问信,二松遗爱满修川。
月华泠浸吴城树,一片紫云飞不去。霜寒碧甃埋鸳鸯,土花蹙鳞融麝香。
朱甍绮檐挂参斗,元和使君来置酒。满阑芍药啼春红,山头鲤鱼飞化龙。
绿墀香尘印罗袜,可怜焦土阿房宫。鬼镫散萤寒贴贴,灰蝶栖烟抱黄叶。
铜爵香姜共尔愁,玉蟾泪滴凝清秋。
凝愁对孤烛,昨日饮离杯。叶下故人去,天中新雁来。
连沙秋草薄,带雪暮山开。苑北红尘道,何时见远回。
世事随波涛,流光逐魁杓。二年革新旧,一夕连昏朝。
容华益凋歇,况味殊萧条。信似唐生语,跃马期非遥。
俗流嗜喧卑,世才务高洁。
筑台仅踰寻,清夜延明月。
四垂天幕低,千里蟾光发。
美人□□才,裁赋何清绝。