云暗重门掩,烟深锁画楼。故人千里梦,凉雨一天秋。
别泪滩头水,离魂江渚流。闷来谁共语,独自下帘钩。
猜你喜欢
燕京楼榭倚东风,春日凭高感慨同。碧海水多连大内,紫台山半枕离宫。
平芜缥缈沿江尽,远树依微入望空。乡国更伤千里目,夕阳何处送飞鸿。
花红竹绿两相当,绿竹红花在首傍。
竹引花风心浪动,花含竹露面芬芳。
须知竹恋花蝴蝶,喜见花贪竹凤凰。
彼此莫嫌花共竹,他年花老竹苍苍。
今日苦炎热,风雩可徜徉。亭亭一孤松,乃在匡山阳。
李公宅深冥,朱氏扬其芳。仰身攀林岩,俯之泪数行。
势路纷狭斜,随利来相戕。命驾且复去,誓与朱凤翔。
疏疏红蓼避人开,寒雨连江雁叫哀。知道南州矰
袅袅轻风吹竹树,依稀天际闻笙。未秋先已送秋声。
愁人偏易感,无语怨深更。
捲起疏帘看夜色,一钩残月空庭。银河淡淡断云横。
蕉衫烟漾碧,凉影闪流萤。
自是尧夫不善琴,非关天下少知音。老年难做少年事,年少不知年老心。
将养精神便静坐,调停意思喜清吟。如何医药不寻访,近日衰躯有病侵。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。