磴道攀缘到上方,岧峣鹫岭气昂藏。红楼拔地千寻起,绀壁悬梯百丈长。
望海盘陀先见日,凌云竹树饱经霜。诸峰罗列儿孙似,信有天龙绕道场。
猜你喜欢
江险多逢石,山高少见天。徭人寺湾里,昨日又钩船。
吾乡有邓添,千里负主骨。晨夜窜草间,宛转时虏窟。
胼胝苦何辞,性命间一发。日车昏荡祲,虹晕或抱月。
魂气相冲搪,鸟兽亦獝狘。经过百战地,青春暗消歇。
深幸主有灵,全生及城阙。主母悲喜集,流泪心激越。
主妾事他人,空庭自花发。主昔为龙蛇,公论不可没。
但感衣食恩,疏戚均赏罚。在家为义奴,在军为义卒。
庶几衔土乌,尚愧击蛇鹘。凄凄荐霜露,晰晰上参伐。
不见秦舞阳,悲风动天钺。
一片平沙里,荒荒百雉城。市朝从此变,卫所亦空名。
白草翻新屋,黄云压旧营。边庭今不战,无复鼓鼙声。
乘尔亦已久,天寒关塞深。
尘中老尽力,岁晚病伤心。
毛骨岂殊(shū)众?驯(xùn)良犹至今。
物微意不浅,感动一沉吟。
长久地骑着你,冒着天寒,朝向关塞前进。
风尘中你老了,还在继续尽力劳顿。岁晚时你病了,沉重地使我无限伤心。
你的毛骨与众哪有不同?但能驯良地伴随我直到如今。
虽是微小的生物,蕴藏的情意决不可浅论。你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。
参考资料:
1、邓魁英聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:154-155
2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:127-128
尔:代指马。关塞:边关;边塞。深:远、险。
老尽力:谓一生尽力,年老而力衰。语出《韩诗外传》卷八。
毛骨:毛发与骨骼。岂:难道。殊众:不同于众。殊:不一样。驯良:和顺善良;驯服和善。犹至今:言一贯驯良,至今不变。
沉吟:忧思。
这是一首有寄托的咏物诗,通过吟咏那“老尽力”的病马,来表现自己晚年那种落魄的心态。首联是说自己和这匹马共渡患难相处的时间已经很久了,建立了很深厚的感情。颔联是承接首联两句,在句法上一句变作三折,具体描写马现在的状态:老了且病了。但是,在艰苦路途上,依旧还在为诗人卖力;在当岁晚天寒的时候,况且又生病,不能不让人为它伤心。老尽力,用《韩诗外传》典故。颈联两句用先抑后扬的手法,抒发对病马的浓浓深情。尾联说:马之为物虽然低微,可是对人的情分却是十分深厚,使诗人禁不住为它感动、沉吟起来。“沉吟”二字,写出诗人感慨非常深,有一种人不如马的感叹。
杜甫既受到统治者的弃斥,同时又很少得到人们的关怀和同情,这也是他为什么往往把犬马——特别是马看成知己朋友并感到它们所给予他的温暖的一个客观原因。读者能够从中看到作者自身的影子。申涵光说:“杜公每遇废弃之物,便说得性情相关,如病马、除架是也。”其所以如此,是和他自己便是一个“废弃之物”的身世密切相关的。
杜甫在这首诗里,感情是多么深沉!他抒写了对病马的怜爱,又运用“以彼物比此物”的手法,表达了对病马同病相怜的感慨,令人如见到一个“漂泊西南天地间”的老诗人的艰难蹭蹬的憔悴形象,出现于字里行间。清代仇兆鳌注释这首诗,说它反映了杜甫的“爱物之心”,其实并不止于爱物,而是借马以自况。诗中的“驯良”、“长吟”显然别有寄托,全诗以四十字抒写了辛劳、遭遇、怨怼、不平、感悟的几层意思,归结到自己叹老嗟卑,风尘仆仆,辗转征途,与老马的结局是没有两样的。
白水遍沟塍,青山对杜陵。晴明人望鹤,旷野鹿随僧。
古柳连巢折,荒堤带草崩。阴桥全覆雪,瀑溜半垂冰。
斗鼠摇松影,游龟落石层。韶光偏不待,衰败巧相仍。
桂树曾争折,龙门几共登。琴师阮校尉,诗和柳吴兴。
舐笔求书扇,张屏看画蝇。卜邻空遂约,问卦独无征。
投足经危路,收才遇直绳。守农穷自固,行乐病何能。
掩帙蓬蒿晚,临川景气澄。飒然成一叟,谁更慕鶱腾。
飞仙不返周王子,重阜相连少室孙。
夜静笙声兼鹤下,回看惟有故山存。
春思
垂杨径,小院春,为多情减尽年时俊。风摇翠裙,香飘麝尘,花暗乌云。千里意中人,一点眉尖恨。