我生原杳杳,挺然铸此形。大冶陶万物,我亦邀仙灵。
有才贵适用,何取穷一经。边庭羽檄驰,秦塞聚飞蝇。
皎皎白日丽,天际阴霏兴。何不拥长帚,直入斗间横。
一扫风尘色,万里浮云平。终军当弱岁,长啸效明廷。
窃慕古人志,无路请长缨。
猜你喜欢
大道无隐现,取携惟所尚。真趣非外得,心远神自旷。
缅彼太虚化,声色且万状。触境皆妙绪,天地无尽藏。
俯仰兴悠悠,澹尔祛群妄。吾性并吾情,近在青苔上。
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
画舷鸣两桨,日暮芳洲路。泛泛风波鸟,双双弄纹羽。
爱之欲移舟,渐近还飞去。
不见画钗处,惊看过月痕。帘斜生鸟影,屏小贴花魂。
凤瑟埋尘冷,鲛绡湿泪温。石床苔掩鬓,黄蝶欲栖门。
修大道,何必住深山。混俗和光都看破,万千尘冗不相干。
别有一般般。
马风子,闲里更寻闲。见个木牛哮吼走,路逢石女笑痴顽。
喝去入长安。
四海论交谁可友,如君高义世争传。元瑜书记饶兵气,老杜诗篇夺史权。
千里寄怀珠海月,九秋寻梦镜湖烟。写真傥有丹青笔,合画襄阳孟浩然。
林庐亦云乐,欲语辄复已。取琴抚徽弦,妙不在宫徵。