茂林居士瘦于竹,健骨森森双鬓绿。绿云深处筑幽栖,长夜咿唔课儿读。
人生有子万事足,而况佳儿皎如玉。寒窗珍重到三馀,背诵琅琅声绕屋。
读书妙理无过熟,水泻银瓶风扫箨。他年太乙炳青藜,炯炯双眸校天禄。
始知韦籯薄黄金,肯令韩檠弃墙角。诗书贻泽古来长,今日披图为君卜。
猜你喜欢
祖国沉沦感不禁(jīn),闲来海外觅知音。金瓯(ōu)已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
嗟(jiē)险阻,叹飘零。关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。
叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。
参考资料:
1、安徽师范大学中文系中国古代文学教研组.《中国古代文学作品选第4册》:安徽师范大学出版社,1977年:295页
2、赵雪沛选注.《倦倚碧罗裙明清女性词选》:人民文学出版社,2013年:504页
3、郭延礼,郭蓁选注.《中国文库文学类秋瑾诗文选注》:人民文学出版社,2011年:171页
4、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.《元明清词三百首鉴赏辞典》:上海辞书出版社,2008年:569页
沉沦:沉没,危亡的意思。不禁:忍不住。海外:指日本。作者曾东渡日本留学。知音:这里指革命同志。金瓯已缺:指国土被列强瓜分。金瓯:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指国土。
嗟险阻:叹路途之艰险梗塞。叹飘零:感慨自身漂泊无依。关山万里:指赴日留学。作雄行:指女扮男装。英物:杰出的人物。龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑,一名龙泉,一名太阿。
上片“祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音”,道是“闲”字,但有感于祖国沉沦,却未必有“闲”情。开篇两句,点明此行日本的缘由,也点出了国内的政治局势。“金瓯已缺终须补,为国牺牲敢惜身”,其时列强瓜分中国,堂堂礼仪之邦,却是衣冠委地,词人一拍桌案,声音陡然一扬:“为国牺牲敢惜身?”一句反问,慷慨激昂,掷地有声。
下片“嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。”换头一折,疏疏三笔,将一路多少霜风雨雪,轻轻囊括。是蹉跎,是舛磨,阳光寂灭,风雨鲜活。她是一个革命者,不能也不会为了这些而放慢脚步。有了这样的信念,关山万里,层云几重,一名女子,改换上男儿的装扮,一叶槎枒,飘扬过了大海。“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”,歇拍一韵,似洞天石扉,訇然中开。只恨苍天,“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑”;只求如今,“算平生肝胆,因人常热”。“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”把秋瑾以身许国的决心和敢作雄飞的魄力,展现得淋漓尽致。
该词峥嵘风骨,撑起的正是词人飒爽的英姿。
名圭字玉净无瑕,美誉芳声有数车。莫放燄光高二丈,来年烧杀杏园花。
从戎巫峡外,吟兴更应多。郡响蛮江涨,山昏蜀雨过。公筵饶越味,俗土尚巴歌。中夜怀吴梦,知经滟滪波。
春堤曾小泊,一篷儿恰在柳阴中。乍蜻蜓飞过,鸬鹚立满,剪剪西风。
误入芦花深处,秋雪压难松。还被枫人觉,堆上愁红。
坐稳也如牛背,只横吹短笛,换个渔童。写浮家图画,斜照旧衫烘。
又层层霜月围紧,掩船窗灭烛听孤鸿。江南路,漫敲疏雨,酒梦惺忪。
朝驱下越阪,夕饭当吴门。停车吊古迹,霭霭林烟昏。
青山海上来,势若游龙奔。星临斗牛域,气与东南吞。
九州排怒涛,壮哉天地根。落日见海色,长风捲浮云。
山椒戴遗祠,兴废今犹存。香残吊木客,树古哀清猿。
我来久沉抱,重此英烈魂。吁嗟属镂锋,寘尔国士冤。
峨峨姑苏台,荆棘晓露繁。深宫麋鹿游,此事谁能论。
因之毛发
旭日射山岩,岚光如翠色。鸣凤在高柯,育雏傍崖侧。
风来楸叶红,寒雁起塞北。江流护周回,天澄云影碧。
碲礴气氤氲,鸿濛太古积。灵秀峙嵯峨,仰瞻常晨夕。
倚天来何时,孰谓题名籍。朱湖洞中仙,蟠桃径一尺。
原草飘残作雪丝,日斜马上斗归时。
五陵别后伤心事,零落凉州笛里吹。