芜城惹赋,金谷迷香,梦里旧游暗引。飙轮掣电,逝水回澜,犹写落花馀韵。
记衰音、撩乱萦弦,琴心因谁绝轸。半摺吟笺,箧底尘封重认。
还又仙都小寄,波腻风柔,琐窗人静。云鬓荡影,缟袂兜春,沾遍杏烟樱粉。
最无端、艳冶年光,付与愁围病枕。问怎把、永昼恹恹,艰难消尽。
猜你喜欢
柳阴池上,夜月凉时,角枕梦回暑退。青丝玉虎,付与红儿,催汲井华新水。
借茶炉、候火烟炊,嫩汤微温欲试。佩解罗袿,兰槛龟纱先闭。
双凤钱通侍女,片霎私窥,彀侬心醉。暖玉温柔,纤葱溜滑,澡豆麝脐芳气。
渐欹斜、无力挼挲,起展湘纹便睡。爱此际、翠鬓云松,雪胸香腻。
春气足。嘘透万山新绿。随处文章都郁郁。盛游宜秉烛。
满地芳菲可掬。满眼乾坤谁属。陌上春风人共逐。倚筇湘水曲。
蜀门云树合,高栈有猿愁。驱传加新命,之官向旧游。
晨装逢酒雨,夜梦见刀州。远别长相忆,当年莫滞留。
前村风日熟新粳,尚记来时带雨耕。
大化驱人人未喻,等閒文字过平生。
投老何堪再落南,病躯宁敢望生还。
空惭马援标铜柱,自分班超老玉关。
万里梅花愁思外,五湖烟水梦魂间。
诏恩幸喜归田里,旋筑新堂榜爱閒。
径穿荒草入,门向断河开。
不是君居此,应无人到来。
种花逢雨活,接树待春回。
冷笑求名者,衣间有俗埃。
孟冬十月,北风徘(pái)徊(huái),天气肃清,繁霜霏(fēi)霏。
鵾(kūn)鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷(zhì)鸟潜藏,熊罴(pí)窟(kū)栖(qī)。
钱镈停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
初冬十月,北风呼呼地吹着。气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。钱镈停置,农收积场。逆旅整设,以通贾商。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
孟冬:冬季的第一个月,农历十月。徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。肃清:清扫。形容天气明朗高爽。繁霜:繁多的霜雾。浓霜。霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
鹍鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的别名。鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。潜藏:潜伏隐藏。熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。窟栖:窟穴里栖止。钱镈(bó)停置,农收积场。逆旅整设,以通贾(gǔ)商。钱镈:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。镈,锄一类的农具。农收:农作物的收获。谓农事终了。积场:囤积在场院。逆旅:客舍;旅馆。旅居。整设:整理设置。以通:用以通商。贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“鹍鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、镈,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。