松风肃肃白云轻,妙手丹青焕眼明。记得当年秋尽日,山堂撰杖听江声。
猜你喜欢
到此游踪倦,山椒旧有亭。一椽聊可憩,四达不为扃。
石佛低眉坐,云君招手停。老龙听诗处,清韵发中泠。
绝顶临高阁,苍茫入望收。山含太古意,月照大江秋。
云水通呼吸,帆樯自去留。何须扫浓翠,面面豁吟眸。
水轮依风负坤舆,百川东充同灌输。
掀巾之陂莽吞受,沃焦之册初不濡。
云根终古插江湖,狂澜滔天随卷舒。
空神回飚避突兀,海门排霄岌相扶。
僧居蠔山迷向背,佛宇蜃气成吹嘘。
昔游玄冬崖壑枯,洪涛溅雨名优裳裾。
风来驾潮愁海若,溟涨跋浪翻鲸鱼。
羽渊咸池相荡潏,月阿日窟漂方隅。
此身浮沤一缘聚,四大湿相瀰空虚。
鍼锋悬持妙善住,蚊睫坐睨焦螟居。
山中老禅眼於菟,香饭遣化分雕胡。
重渊重涎舞蛟首,方丈冥寝凝薰炉。
夜寒黑月照浊水,乞取坏衲摩居珠。
寒泉清见底,浑不染尘埃。廉是当时号,源从何处来。
天光相照映,云影共徘徊。饮此襟怀洁,何辞酌满杯。
林宗墓前有古槐,远涂数舍见崔嵬。久共金茎语秋露,始见楼桑茁春雷。
风云翕霍二千载,邓林生死几荣萎。东溟浮筠光彩远,荆南冥灵风雪摧。
此木昂藏望霄汉,厚地耸秀青天垂。人言林宗手植此,矫矫万古扬清晖。
洵乎不朽皆有托,亦汝劲固能自为。修士风流尚如此,何况至道光台魁。
雩风杏雨敞天地,岱松雍柞秀苔莓。我来驱车过树侧,绿阴如山摇广陌。
长风澒洞天黛色,
秀禀元精,灵钟崧岳,命世大贤。自飞英任路,承流百里,郎官星彩,辉映经躔。劲柏凌霜,香梅娇雪,珪月弯弯新上弦。垂弧节庆,麒麟古梦,此夜初圆。
罗川。父老欣然。算善政、古来谁与肩。念桃阴浓密,瓜期咫尺,双凫难驻,便欲朝天。争把丹青,绘成芝宇,立作生祠千载传。仍知道,看它时画像,别有凌烟。
号令风霆(tíng)迅,天声动北陬(zōu)。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
马蹀(dié)阏(yān)氏(zhī)血,旗袅(niǎo)可(kè)汗(hán)头。
归来报明主,恢复旧神州。
军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。
军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。
战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。
官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
参考资料:
1、吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页
2、迟赵俄.《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页
风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬:大地的每个角落。
河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。
蹀:踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。
神州:古代称中国为神州。
“号令风霆迅,天声动北陬”,号令是北伐出师的号令,天声是大宋天朝的声音,这声音,北方遗民父老盼了好久好久,范成大《州桥》诗云:“州桥南北是天街,父老年年等驾回。忍泪失声询使者,几时真有六军来?”有了这样的基础,北伐号令一出,即如飓风雷霆迅速传播,很快震动了最北边的角落。用这种天风海雨之势超笔,充分衬出民心士气的雄壮和誓复故土的决心,使全诗充溢着高昂亢奋的情调。
“长驱渡河洛,直捣向燕幽”,预言战事,充满必胜信心;“长驱”、“直捣”,势如破竹;“河洛”、“燕幽”,渡黄河是恢复宋朝旧疆,向燕幽则还要恢复后晋石敬瑭割让给契丹的燕云十六州,这乃是大宋自太祖、太宗而下历代梦寐以求、念念不忘的天朝基业!
“马蹀阏氏血,旗袅可汗头”,用马蹄践踏阏氏的血肉,把可汗的人头割下来挂在旗杆上示众。“阏氏”、“可汗”这里指金朝侵略者。这种必欲置之死地而后践踏之的痛愤,不正是《满江红》词中“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”的另一种说法“。
“”想象凯旋的情景,其发自内心的喜悦,也正与“待从头、收拾旧山河,朝天阙”相似,表达了岳飞长期的夙愿,也是他和张浚的共同理想。
全诗气势高昂,声调铿锵,充满着浓厚深沉的爱国主义情感和豪迈雄壮的英雄主义气概。