何必封侯拥旌旄,遨游万里亦称豪。道逢博望应相讶,身比苏卿分外劳。
雪水满肥渠苜蓿,熏风四月长葡萄。边庭无事三军静,铁笛横吹寒月高。
猜你喜欢
边塞四月尚棉衣,村树新阴绿渐围。雨少田园依水种,风多燕雀向檐飞。
官清能使人信服,民富方为国计肥。薄暮征人何处宿,挥鞭策马趁斜晖。
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
多情明月,自去自来。玉阑纵存,已经无人玩赏。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
阑干:栏杆。
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
万户千门接水云,思君何处再逢君。西风一笛山阳路,满耳凄凉不忍闻。
峡束一江流,冥搜寄此邱。树藏猿洞隐,松老鹤窠留。
扫石残碑认,封苔曲磴幽。梁萧遗幻迹,于此觅奇游。
清琴各自怜孤倚,停云总成消黯。后约几情深,比黄花香澹。
客襟悽万感。算霜月、一秋分占。见说将离,绿芜愁到,冷吟阑槛。
点检浣花笺,珍珠字、天涯更无人念。咫翠隔吴云,也难为别暂。
不辞青鬓减。只尊酒、再携须酽。雨潮语、寂寞沧州,更雁惊寒渐。
残花带叶暗,新笋出林香。
但见竹阴绿,不知汧水黄。
树高倾陇鸟,池浚落河鲂。
栽种良辛苦,孤僧瘦欲尫。
道是梅兄不解琴,南枝风雪自成音。
玉绳低後金盆落,独与此君谈此心。