世降道沦丧,盛事罕见之。我歌义僧行,蕲取国士知。
僧臻生夏浦,俗号徐大师。勇敢重意气,赤手可猎麋。
张忠郭解流,任侠不计赀。臻愿出门下,致死誓不移。
盗寻寇马洲,鱼肉乎蒸黎。元戎坚营壁,大姓深沟池。
壮哉张父子,分率脱项儿。父擒子死难,家不得敛尸。
臻闻切齿恨,恨死不同时。夜即操斧刀,奋身斫籓篱。
径入牛宫内,斧断张絷维。手杀盗六人,力挽间道归。
妻孥拜堂下,金币谢所私。上公赐巾裳,欲以好爵縻。
幡然掉臂辞,还山弄摩尼。方今国步艰,中外罹疮痍。
铜虎尽悬绶,铁马谁搴旗。嗟尔匹夫臻,足张三军威。
何不食君禄,为君靖淮夷。收名鲁仲连,千载为等期。
天秋黄叶脱,日暮玄云驰。歌诗节鼓吹,用壮吾熊罴。
猜你喜欢
残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。判教狼藉(jí)醉清樽(zūn),为问世间醒眼是何人。
难逢易散花间酒,饮罢空搔(sāo)首。闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。
灯残风灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己,问世间醒眼的是什么人。
相聚难离别易,唯又离别之时的酒宴,喝完之后独自搔头。闲愁总是交付喝醉来入眠,只害怕醒来时候自己依然在酒器面前。
参考资料:1、(清)纳兰性德著;聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013.08:第220页。
炉烟:熏炉或香炉之烟。“判教”句:意谓情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己。判:情愿、甘愿、不惜之意。清樽:酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“青樽”。亦作“清罇”。醒眼:清醒之眼光。
花间酒:谓美景良辰时之酒宴。搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。
“残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。”起笔便是一副凄凉孤寂之境。夜风骤起,吹灭了摇曳的灯火,香炉里的烟灰早就凉透了。一阵风将房间里唯一的光明和温暖,不由分说地夺走了,只剩下一个孤零零的影子,伴着孤零零的词人。
“判教狼藉醉清樽,为问世问醒眼是何人?”既然无人作伴,只有清酒陪伴自己。纳兰所说的“醒眼”之人,便是屈原这般不随波逐流,英雄式的理想主义者。纳兰又何尝不是在以屈原自喻。身边小人对权势趋之若鹜,纳兰始终冷眼以对,保持高洁之心,只是,这样一人对抗千军万马的日子,多么的孤单,多么的凄凉。
“难逢易散花问酒,饮罢空搔首。”纳兰心事无人知,只有友人顾贞观懂他,但是相聚之日不多,不能时常与纳兰互诉衷肠,饮酒作诗。纳兰不住地叹息,别离漫长,相逢苦短,知己已去,剩自己一人面对这早早散了的宴席。酒喝光了,只能对着满桌的空杯搔首长叹。
“闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。”这句写得无限凄凉。既然闲愁萦怀,难以排遣,就让酒来麻醉它们吧,然后,再麻醉我自己,换得一时的安稳睡眠。可是醒来之后依然孑然一身,依然愁绪满怀、怕是又要到酒杯面前,喝得大醉一场。
全词表达了词人对友人顾贞观的怀念之情以及对当时身世的无奈,情真意切。
万木折冰雪,千葩谢华穠。
谁约金童仙,冲寒下严风。
恼人风味深,缕衣立隆冬。
旁有玉京子,含香笑相逢。
夜水吐玉龙,月窗影相重。
诗情太牢落,聊以二友供。
清标体黄裳,素姿掩凡容。
东君着意先,群英绝追踪。
沉沉高阁午阴清,况有岏㠝苍翠迎。金鼓往年分阃地,关山千古受降城。
龙蛇蛰伏天机静,烟雨冥濛春草生。倦倚乌皮成独寐,不堪幽梦缅纵横。
画鹢悠悠辄退飞,一程百里两程归。
天公若念羇怀恶,一夜东风便解围。
知现维摩病,莫淫皇甫书。去归吾未可,调治尔何如。
眼忌时时拭,头便日日梳。首先惩忿怒,次第学呵嘘。
玉辇下离宫,琼楼上半空。方巡五年狩,更辟四门聪。
井邑观秦野,山河念禹功。停銮留睿作,轩槛起南风。
金川劳簿领,政及鲁中牟。善教生民乐,除奸鬼魅愁。
县衙春映草,更鼓月当楼。公退无馀事,群经自校雠。