道人燕坐万缘空,栖凤亭深一径通。只有庭前柏树子,无言长日倚东风。
猜你喜欢
坐禅铭自集云传,一念还超佛祖前。此是菩提真种子,开华成实自年年。
天目岩前涧水声,绝崖荒径少人行。等閒会取楞严首,云散天空月自明。
九衢尘土尽漫漫,瞬息光阴孰控抟。师子林中方入定,天花如雨落岩端。
乡僧几载客吴门,世味萧然道义尊。等是江湖未归去,寸心何日与同论。
落拓京华久未归,山中抛却绿蓑衣。閒来描写虚空看,但说虚空早已非。
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
久聚无殊欢,骤别良动情。江湖风雪中,送子竟远行。
去去道阻修,江雾黯冥冥。不辞寒堕指,但得光摇睛。
乡园正残腊,乐事渐满城。街童备粘鸡,祝岁呼阿兄。
而子笃行李,忍涕甘长征。人生须事蓄,于朝岂争名。
只因篱畔粱,难顾足下荆。恨缺五亩资,泥涂服春耕。
斗酒劳丰岁,奚用谋肥轻。阿父昔行役,一岁万里经。
辛勤为儿曹,槃阿魂梦萦。垂老犹一瓢,归卧寻山扃。
寒日不可挽,坐觉西风棱。自从痛皋鱼,泪同慈母倾。
子病骨柴立,护子如娇婴。深宵抚头足,隔室便呼应。
及今健如斯,天佑非幸承。翩翩好年少,千里成户庭。
途长利航辙,智巧驱百灵。非同蛙钝劳,三日仅一程。
念此亦快意,即别心犹宁。且归慰高堂,闭门曲吾肱。