邦人推厚德,天语表高门。自昔干戈集,于今孝友敦。
振振生八世,蛰蛰又诸孙。世已朱轮贵,颜如白玉温。
承家深雨露,制行谨朝昏。粟麦千夫膳,牛羊几处村。
联翩来汗马,奋激起溟鹍。家法常如此,官资讵足论。
一经遗教在,百忍古风存。棣萼荣春服,荆花覆酒尊。
羽仪鸿有序,兵卫虎连屯。盛事垂编简,声华彻禁阍。
恩波通弱水,和气接昆崙。薄俗嗟沦靡,陈诗示后昆。
猜你喜欢
懒能探、劫馀芳信,年年閒了游骑。祗林依旧霞千树,娇入上春罗绮。
红十里。还一掩一层,淡沱烟光里。东风旋起。悄不似仙源,将家小住,便作避秦计。
玄都梦,消与金门游戏。梦回惆怅何世。华鬘天也无香色,说甚道场兴废。
空徙倚。怕轻薄芳姿,未省伤春意。刘郎倦矣。任题遍花笺,都无好语,剩溅感时泪。
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜(mù)蓿(xu)随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅(mì)和亲。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。
苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。
当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。
此诗的前两联介绍友人赴边的道路情况。第一联“绝域阳关道,胡烟与塞尘”,指出路途遥远,环境恶劣。这两句是写这条西去路的前方是边塞,接近胡人居住的地区,那里,烽烟弥漫,沙土飞扬,一望无垠,满目凄凉。
第二联以空中与地上景象相互映衬,进一步表现路途的寂寞荒凉。正值三春季节,南国正是“江南草长,群莺乱飞”之时,无奈春风不度玉门关,一路上唯见偶尔飞过的归雁;平视前方,漫漫长路上极少有行人往来。
第三联似承实转,虽然仍是写景,但色调感情陡转:“苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣。”当年汉武帝派李广利伐大宛取名马,马嗜苜蓿,苜蓿与葡萄种也就随汉使传入中国。这一联历史与现实结合,以想象代实景,描绘了一幅丝绸路上的特异风光。其中蕴含颂杨汉使,沟通两地文化的历史功绩之意,以此勉励友人远赴安西建功立业。
最后一联正是承着这一诗意转出:“”这里以“不敢觅和亲”指西北地区少数民族建立的政权对唐王朝的臣服。这两句看似泛指,实际上是针对“刘司直赴安西”而言的,希望刘司直出塞干出一番事业,弘扬国威,同时也寄寓了诗人本人效命疆场、安边定国的豪迈感情。
这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。
望远时从郭外游,好登江阁与山楼。烟开碧树通吴苑,日落黄云接楚丘。
射观通玄阙,兵栏辟御筵。雕弧月半上,画的晕重圆。
羿后神幽赞,灵王法暗传。贯心精四返,饮羽妙三联。
雪鹤来衔箭,星麟下集弦。一逢军宴洽,万庆武功宣。
秋渚芙蓉澹澹香,新亭爽气酿新凉。晚风吹断溪南雨,一片金烟挂夕阳。
乍看按狱钱塘郡,又见详刑汉竹城。吟草几拥湖月白,法文今动蜀星明。
春馀剑阁花应少,雨过瞿唐峡尽平。皇泽只今周绝域,可令冤讼有缇萦。
世乱村居更羡贫。往来邻近自成亲。和风檐下离巢燕,长日门前问路人。
留园地,放鸡豚。青山解供四时春。耕农别用桃符意,只写庚辰或甲寅。