奉诏出高阙,驱车向长河。长河正奔崩,大野仍横戈。
宵衣动深忧,频岁秋无禾。今君宰渤海,敷政当如何。
上以畅皇惠,下以拯民疴。清宫执道要,直气排洄波。
东郊散壶榼,月户鸣机梭。境内鸡犬静,垄头牛马多。
游人若云环,窭室皆春和。遄归赞天纬,报最无蹉跎。
猜你喜欢
元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图形,案图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱(qiáng)不肯,遂不得见。匈奴入朝,求美人为阏(yān)氏(zhī)。于是上案图,以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一,善应付,举止优雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信于外国,故不复更人。乃穷案其事,画工皆弃市,籍其家,资皆巨万。画工有杜陵毛延寿,为人形,丑好老少,必得其真;安陵陈敞、新丰刘白、龚(gōng)宽,并工为牛马飞鸟众势,人形好丑,不逮延寿、下杜阳望亦善画,尤善布色,樊育亦善布色:同日弃市。京师画工于是差稀。
汉元帝后宫里的宫女已经够多了,不能经常见到,(元帝)就让画工画像,根据图象的面貌召见宠幸。所有宫女都贿赂画工,多的达十万贿钱,少的也有五万多。只有王嫱不肯行贿,因此就得不到皇帝的召见。匈奴来朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看图象,让王昭君去匈奴。临去时召见她,长相是皇宫里最美的,而且擅长对答,举止沉静文雅。皇帝很后悔,但是名册已经定下来了。皇帝对外国注重信义,所以不再换人。就追究查明行贿画工的这件事,画工都被在市中斩首,抄没画工的家产,都有亿万巨额。画工有杜陵毛延寿,画人像,无论丑的美的老的少的,他都能画的跟真的一样;安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,一起画牛马飞鸟的各种姿势,画人物他们不如毛延寿,下杜阳望也擅长画人物画,尤其善于着色,樊育也善于着色,但他们一天被杀了,京城的画工因此而比较少了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
元帝:指汉元帝。后宫:指后宫美女。案:通“按”,意思是按照。幸:宠幸,指的帝王对后妃的宠爱。赂:赠送财物。不减:不少于。阏氏:汉时匈奴单于之妻的称号,即匈奴皇后之号。行:前行,这里指出嫁。闲雅:亦作“娴雅”,从容大方。名籍:记名入册。穷案:彻底追查。弃市:古时在闹市执行死刑,并把尸体暴露街头。籍:登记,抄查没收。
本文选自《西京杂记》。作者葛洪,字稚川,东晋丹阳句容县人。文中通过封建帝王宫中生活的一个侧面,无情地揭露了汉元帝们的荒淫糜烂,醉生梦死。美丽正直的王嫱(昭君)因不肯贿赂画工,而未能得到皇帝的宠幸,最后落得远嫁匈奴的不幸下场;因此后人很多文学作品以“昭君出塞”为题材,替王昭君鸣不平,借以讽刺汉元帝,痛骂利欲熏心的画工毛延寿;表达了中华民间爱憎分明的纯朴民情风俗。
水泛轻摇楫,山行稳跨驴。
朝晡半晴雨,闾里杂樵渔。
野鹜浮寒浦,饥鸦集老樗。
店家看坏壁,忽见昔年书。
入自东郭门,言拜景升墓。
墓树半枯槎,冥冥立晨雾。
鼎国昔未分,萧墙梗天步。
呼苍复何用,龙卧独不顾。
纡余檀溪水,黯惨蔡州路。
登楼欲遣忧,君看仲宣赋。
林色树还曛,何时得见君。独居度永日,相去远浮云。
故疾随秋至,离怀觉夜分。蛩声非自苦,偏是旅人闻。
蜂蝶谩寻花后叶,功名犹寄鼎中羹。开樽好席瑶林下,香堕金卮得素琼。
春风吹杨花,杨花乱江湄。
中有使君船,双桡倚涟漪。
少驻一杯顷,容我成此诗。
人生天地间,用舍当听随。
栋干无衰气,匠石宁肯遗。
姑存万牛力,轻重惟所施。
方公在瀛洲,众论称瑰奇。
图书浩探讨,笑阅寒暑移。
取作南宫郎,渐欲为羽仪,
雍容入青琐,人以旦夕期。
承流急师帅,小试烦一麾。
淮阳正不恶,安用薄彼为。
第令牧民心,常如护婴儿。
休息戒扰动,饱暖毋冻饥。
清净乃要道,中庸亦良规。
桐江古佳郡,幽胜公所知。
一水绿浩荡,千峰影参差。
鸣鸠桑叶暗,雨过稻花垂。
不妨乘事外,时访严陵祠。
囊中得新句,因风寄所思。
识面时何晚,论心分已深。相期同卜筑,岂料遽分襟。
别日宜加饭,因风莫吝音。家山有成约,闻健早来寻。