园有幽亭趣,题之剪韭名。老夫无长物,上客总高情。
脆碧含风断,轻黄带雨烹。相过乳饼白,还爱酒壶清。
猜你喜欢
楚有养狙(jū)以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋(fù)什一以自奉。或不给,则加鞭箠(chuí)焉。众狙皆畏苦之,弗敢违也。
一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤(wù)。
其夕,相与俟(sì)狙公之寝,破栅(zhà)毁柙(xiá),取其积,相携而入于林中不复归。狙公卒馁(něi)而死。
郁离子曰:“世有以术使民而无道揆(kuí)者,其如狙公乎!惟其昏而未觉也。一旦有开之,其术穷矣”。
楚国有个以养猕猴为生的人,楚国人叫他“狙公”。每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,让老猴率领(其它猴)到山里去,摘取植物的果实,取十分之一的果实来供养自己。如果猕猴不给狙公,狙公就生气地鞭打它们。猴子们都害怕,却不敢违背。
有一天,有只小猴问众猴说:“山上的果子,是狙公的吗?”众猴说:“不对,(果实)是天生的。”又问:“没有狙公的同意(我们)就不能去采吗?”众猴说:“不对,谁都能去采。”又问:“(既然)这样那么我们为什么听从他并要被他差使呢?”话还没有说完,猴子们全醒悟了。
那天晚上,众猴一起等到狙公睡着的时候,打破栅栏毁坏仓房,拿走他(狙公)存放的粮食,舍弃狙公,不再回来。狙公最后因为饥饿而死。
郁离子(即刘基隐退青田山时自取的笔名)说:“世上那种凭借权术奴役人民却没有法度的人,不就像狙公吗?只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
狙:猕猴。部分:部署分配。此处指分派之:到。求:寻找。此指采摘。赋:征收。箠:用鞭打,名作动。畏苦之:对(这种生活)感到很苦。
树:动词,种植。与:同“欤”,吗。然则:既然这样,那么。既:完。寤:同“悟”,领悟到。
相与:一起。柙:关兽的木笼。卒:终于。
以:把。以……为:把……当做。(此处为倒装句,养狙以为:把养猴当做)术:权术假:依靠俟:等候归:回归或:有的实:果实其:那个馁:饥饿为之役:被他(狙公)奴役。道揆:道德准则。
道丧向千载,人人惜其情。
有酒不肯饮,但顾世间名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
世间名:指世俗间的虚名。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
稽首文殊师,昔为七佛祖。
尝发大悲原,广度诸有情。
念彼东北方,是为清凉境。
龙神五百俱,眷属万菩萨。
设化於此土,示现无量光。
闻者叹希有,何况目所见。
我於曩劫中,曾种种供养。
今复得亲近,瞻睹异於常。
念无始劫来,有尘沙数罪。
一获光明相,释然尽消灭。
又念诸众生,与我同体性。
乘此胜妙力,离苦愁解脱。
我今永归依,敬礼发弘誓。
原尽未来际,常居佛会中。
一闻微妙音,即登无上道。
十方虚空界,一切诸有情。
可怜倾城无蹇修,睥睨欲媲王与侯,年华荏苒春复秋。
夜弹古词韵三州,纷纷筝笆沸啁啾,忽尔雅操声俱收。
我亦少小猎九丘,掩鼻利达视若莸,秣厉欲洗平生羞。
羲娥鞭后逝莫留,谁麾衰暮出岩幽,丁丁斤斧愁林搜。
苞裹破砚开荒畴,诗卷千束喘两牛,隘视宇宙前无俦。
赖有夫子纷应酬,冷然独茧缫长抽,谰言不作诗帐囚。
旁人指我作书邮,双双紫芒炯中洲,谈笑不下孙叔优。
交情云水空悠悠,肯为腐鼠瞥下韝。湖海何处无俊游,对面不识非我谋。
醉呼梅花居上头,高寒不落第二流。我亦倒囊出饥猴,雪中双屦追清游。
终日忙忙继月明,要看杜撰八阳经。
直饶读到流通分,未必芭蕉著耳听。
石门无旧径,披榛访遗迹。时逢山水秋,清辉如古昔。
常闻慧远辈,题诗此岩壁。云覆莓苔封,苍然无处觅。
萧疏野生竹,崩剥多年石。自从东晋后,无复人游历。
独有秋涧声,潺湲空旦夕。
前贤重交际,世俗竞将迎。用礼皆由正,知和始可行。
候亭增旧构,题榜易先名。训徼非存远,还当鉴鄙情。