钟陵东门白杨树,行人指点是双墓。墓中夫妇俱少年,一双白璧薶黄泉。
黄泉相逢语呜咽,一一从前向郎说。前年郎去客三山,今年郎归白骨还。
当时自画蛾眉样,今日却写郎容颜。容颜转似心转切,叫郎不应心断绝。
生时不得逐郎行,死时却与郎同穴。丹青遗像留人间,年年泪竹寒生斑。
当年曾过延平渡,还见双龙化剑湾。堂前既无父与母,堂下又无儿与女。
使妾有子堂有姑,丹心一寸那能枯。六朝盛事付流水,忠义几人能到底。
秋风月冷凤凰来,与郎同上吹箫台。
猜你喜欢
青云固非青。当云奈白云。骥从西北驰来。吾何意。
骥来对我悲鸣。举头气凌青云。当奈此骥正龙形。
踠足蹉跎长坡下。蹇驴慷忾。敢与我争驰。踯躅盐车之中。
流汗两耳尽下垂。虽怀千里之逸志。当时一得施。
白云飘飘。舍我高翔。青云徘徊。戢我愁啼。上眄增崖。
下临清池。日欲西移。既来归君。君不一顾。仰天太息。
当用生为青云乎。飞时悲当奈何耶。青云飞乎。
清明寒食不多时。香红渐渐稀。番腾(téng)妆束闹苏堤(dī)。留春春怎知。
花褪雨,絮(xù)沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿。人归春也归。
清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。
一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
不多时:过了不多久。番腾,即“翻腾”。此处指翻腾衣柜,寻找春衣。苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。
花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。凌波句:凌波指水仙。这里指女子步履。寸:寸步。
本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百花逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙风词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,天与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指花花绿绿、眼睛应接不暇的景象。“闹”字是把事物无声的姿态说成好像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有如见其人,如闻其身之感,表达了身临其境的美感。
名称大孝世之难,袄絮芦花岂耐寒。宁使一身甘冻死,肯教三子受衣单。
微躯草莽惭清世,多病茅茨读古方。长钓短蓑知自分,丹山碧水梦何长。
孤怀莺老春深后,独坐林虚夜未央。闻说有诗元起病,可能新句到胡床。
展转匡床乍起来,缥缸湘帙亦慵开。
三年一尉湖东住,谁识神仙本姓梅。
束书旧隐棋岩下,惯碾春风傲北窗。
唤起口生尘土梦,赖君圭璧一双双。
土床纸帐卧幽寂,枕上细听城上更。
榾柮烧残地炉冷,喔咿声断天窗明。
风霜欲透草茨屋,盐酪不下荠糁羹。
犹恨扶犁老无力,向来枉是请躬耕。