紫禁春醲雪未消,年年香冷只飘飖。许身入画酬清赏,不嫁东风过小桥。
猜你喜欢
照水疏花冰有晕,横窗瘦影玉无痕。孤山月冷黄昏后,拄杖曾敲处士门。
三年不见王徵士,一见梅花如见人。风致山阴频梦夜,雪晴江上又逢春。
毫端只作寻常写,意度真同造化神。闻道邪溪新买宅,想栽千树作比邻。
玲珑枝枝,斗妆金粟。
曩(nǎng)有愚者,常于户外县履(lǚ)为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘(pái)徊(huái)不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。他的妻子看见了他,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曩:从前。县:悬挂。履:鞋。志:标记。及:等到。暴:又猛又急的,大薄暮:临近傍晚。薄:临近讶:惊讶。徙:搬迁。是:这。汝:你识:认识。审视:察看。熟:仔细。悟:恍然大悟。
杰阁入风云,分明是得君。
湖山尽行乐,愁杀岳将军。
我不如王仪曹,爱驱烟墨追风骚;我不如梁侍御,遍参耆宿啖蔬茹。
诏恩休沐一事无,相携不待折简呼。金鱼池上莺啼蚤,共握蒲葵藉芳草。
慈仁寺中花更稠,酒酣覆尽白玉舟。自惭不作一钱直,惟有谈谐略相及。
联镳接茵能几时,归来又荷田间笠。伯劳燕子西复东,青春堂堂如转蓬。
中原二子无消息,独立斜阳数去鸿。
十月平湖上,繁霜藻荇空。
柳枝横堕雨,波白细生风。
水鸟飞幽碧,寒花折浅红。
谁能尽一醉,灯火宿船篷。